bannerbannerbanner
Название книги:

Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова

Автор:
Ру Чак
Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Когда гроб Терезы опустили в могилу, пошел сильный дождь. Струи дождя бились о крышку гробы, пытаясь прорваться вовнутрь, чтобы сорвать с покойной последние путы земного пребывания.

Дождь принес облегчение и Лауре. Он скрыл слезы, текущие по щекам, заглушил рыдания. Взгляд Лауры остановился на священнике, читавшем над могилой молитву. Лаура не верила в Бога, ее не научили этому, но она неожиданно почувствовала острое желание оказаться в храме.

После похорон, подчиняясь чувству тоски по чему-то всеобъемлющему, частью которого являлась и она, Лаура поехала в храм.

Она поднялась по мраморным ступеням и вошла внутрь собора. Архитектура храма, его внутреннее убранство заставили ее на мгновение забыть о событиях, приведших сюда. Она взяла две свечи и подошла к иконе Божьей Матери. Лаура стала молить Божию Мать о прощении женщин ее рода. Она не знала, откуда взяла эти слова, но они шли из самого сердца. Ум молчал, внимая страданиям души.

– Пресвятая Богородица, – шептала Лаура, зажигая и ставя свечу на подсвечник, – ты же женщина, мать, ты знаешь, как трудно людям жить на этой Земле. Не будь строга к их слабостям. Прости мою маму, бабушку, прости меня. Мы плохо поступаем, но делаем это не от зла, а от избытка безумных чувств. Прости, прости. Я свободна, я не давала согласия на владение мной черным силам. Не имеет власти дьявол над моей душой! Сохрани меня, Матерь Божия, спаси мою душу, защити, – из глаз Лауры градом потекли слезы.

Она поставила вторую свечу рядом с первой.

– Прими, Господи, душу тети Терезы. Дай ей свободу и покой, о котором она мечтала.

Выйдя из собора, Лаура почувствовала прилив сил, легкость во всем теле. Она поняла, никто не властен над человеком, никто не сможет принудить его служить темным силам, если он сам не даст на это согласие. Бог дал человеку свободу выбора, и дьявол ее не может отобрать.

Словно в подтверждение этих мыслей дождь прекратился, и из-за туч выглянуло солнце.

– Лаура, что ты молчишь? – зазвучал рядом голос Альберта. – Ты обещала рассказать о жизни в банде, – напомнил он.

– Конечно, – тряхнув головой, ответила Лаура. – Память странная вещь. Возвращает туда, куда ты не думал попасть. Прости. Я встретила Степного Джека вскоре после смерти тети Терезы.

4

Смерть Терезы Жуанье сделала Лауру богатой наследницей. Тетя завещала ей все свое состояние, полученное ранее от родителей. Это давало возможность нанять хорошего детектива. Лаура поставила перед собой цель – узнать правду о покушении на мать и о дальнейшей ее судьбе. Она поступила в Сорбонну, мечтала в будущем стать филологом, специалистом по древним цивилизациям.

Лаура не обращала внимания на влюбленные, заинтересованные взгляды сокурсников, ее вообще не интересовала студенческая жизнь. Все существо Лауры, ее сердце, разум были настроены на поиск правды о событиях двенадцатилетней давности.

Лаура принялась изучать в Интернете объявления с предложением услуг частных сыщиков. Тщательно просматривая информацию в соцсетях о претендентах на роль ее детектива, Лаура выбрала некого г-на Менье. Как-то утром она созвонилась с Менье и договорилась о встрече.

Менье сразу дал согласие. Он ждал вечером того же дня Лауру в баре на Монмартре. Детектив произвел на нее хорошее впечатление. Внешне он напоминал комиссара Мегре, даже трубку курил. Лаура сразу признала в нем сыщика.

– Мадмуазель, что привело вас ко мне? – начал деловым тоном разговор детектив, как только Лаура села за его столик.

– Покушение на мою маму. Я очень хочу узнать, кто желал ей смерти, – с надеждой проговорила девушка.

– Рассказывайте, – потребовал Менье и закурил трубку.

Лаура поведала детективу о своих детских воспоминаниях и предсмертных словах Терезы Жуанье. Менье внимательно слушал, пристально смотря на собеседницу, стараясь определить ее психическое состояние. Под конец рассказа он уже имел представление, к какому типу людей принадлежит Лаура.

«Умненькая, но наивная. Она не говорит, но жаждет мести. Это ослепляет ее. Она видит только то, что ей хочется видеть, – подумал Менье, кивая в знак согласия Лауре».

– Проблема ясна, – наконец произнес Менье, – но, мадмуазель Лаура, мои услуги требуют финансирования.

– Конечно, г-н Менье. Сколько? – надежда прозвучала в голосе Лауры, она поняла, что Менье ей не откажет.

– Э…

Менье задумался. Он видел, что эмоции парализовали ум клиентки. Надо было назвать такую цену, чтобы оцепеневший разум не очнулся от непомерно высокой платы. Менье написал на салфетке приемлемую по его понятиям сумму.

– Да, конечно, – быстро взглянув, согласилась Лаура.

– Тогда переведите деньги на счет…

Менье на другой салфетке написал последовательность цифр.

– Чем раньше вы это сделаете, тем быстрее приступлю я к делу, – предупредил он. – Я сам с вами свяжусь, как будет какой-то результат.

На следующий день рано утром Лаура перечислила требуемую сумму на указанный банковский счет.

Прошла неделя, вторая, месяц, а Менье не звонил Лауре. Она стала нервничать, и решила сама позвонить детективу. Но телефон не отвечал, попытка найти Менье по адресу его офиса также ничего не дала. Никто не слышал о таком человеке.

– Девочка, да это мошенник, – с сочувствием сказал ей хозяин дома, в котором должно было располагаться агенство Менье.

Только после этих слов Лаура осознала насколько она была доверчива и глупа.

Неудача не заставила Лауру отказаться от намеченной цели. Она решила сама заняться расследованием.

Лаура просмотрела в Интернете архивы парижских газет за месяц после того злополучного выстрела, чтобы составить более полную картину происшедшего. Из множества коротких заметок криминальной хроники о трагедии в семье Бордожо, она выяснила, выстрел был произведен из катера, проплывающего мимо берега реки, на котором отдыхала семья Бордожо. Через километр от места трагедии катер взорвался. Восстановить что-либо по фрагментам катера не удалось. Никто не видел никаких подозрительных людей, никто не заметил, кем был управляем катер, и кто стрелял. Место отдыха было безлюдным. Свидетелей преступления, кроме членов семьи, не было. Полиция на место преступления прибыла через 15 минут. Никаких следов возможного убийцы, покинувшего катер, не обнаружили. Было сделано заключение, что стрелявший погиб во время взрыва, а его останки уничтожил последующий пожар, поглотивший возможные улики. Версия о заказном убийстве подтверждения не получила.

Лаура была в отчаянии, ее расследование зашло в тупик. Но вскоре разум взял верх над эмоциями. Лаура принялась рассуждать.

«Если убийцы никто не видел, улик его пребывания на катере или следов бегства не обнаружили, то, возможно, никакого человека-убийцы не было. Использовалась дистанционно управляемая система наведения и применения огнестрельного оружия, робот-убийца без человеческого подобия. Катер тоже управлялся с берега, и взорвал его человек, находящийся на безопасном расстоянии. Этим человеком мог быть и мой отец, поскольку никаких свидетелей не обнаружили. Управляемая дистанционно такая система-убийца не может продаваться в магазине. Военные разработки вряд ли могли оказаться в руках преступника. Следовательно, преступник заказал эту систему у какого-то гения-самоучки, обслуживающего криминальный мир, – думала Лаура. – Необходимо найти этого технического гения-электронщика и узнать у него, от кого он получал двенадцать лет назад заказ на такую разработку. Возможно он опознает моего отца. Но как найти этого инженера?»

Лаура поставила перед собой задачу – проникнуть в сердце преступного мира Парижа. Она стала посещать ночные бары с сомнительной репутацией, выспрашивая у подвыпивших и одурманенных наркотиками посетителей о парне, способном создать робота-убийцу. Ее разговоры вызывали у случайных приятелей только смех, в лучшем случае восхищение ее фантазиями.

Но однажды все произошло иначе. Лаура настолько была увлечена своим расследованием, что потеряла чувство страха и осторожности.

Она пришла в бар, где когда-то встречалась с Менье. Слой грима и вызывающая одежда изменили ее внешность до неузнаваемости. Лаура села за стойку и заказала бокал вина. Вскоре к ней подошел молодой брюнет.

– Что-то красавица, я тебя здесь не видел, – начал он разговор.

– Я недавно в Париже, приехала из провинции.

– Нравится Париж?

– Скучно, – ответила Лаура, делая глоток вина из бокала.

– Потанцуем?

– Не хочется…

– Травки?

– Нет, уже приняла.

– Секс? Посмотри на меня, я все могу!

– Не то. Хочется чего-то необычного, фантастического.

– Чего? Объясни!

– Ну, например, убить соперницу, но не самой, не нанимая человека вроде тебя, – Лаура засмеялась, и это понравилось новому знакомому.

– А как? – засмеялся он в ответ.

– Робот пришел и сделал все дело, а потом сам себя уничтожил! А?

– Здорово, – озадаченно произнес собеседник.

В это время сзади к разговаривающим подошел мужчина и хлопнул брюнета по плечу.

– Привет, Малыш. Новая птичка попала в наши сети, – засмеялся подошедший и грубо повернул Лауру к себе.

– Ба, мадмуазель Лаура! – воскликнул мужчина.

Лаура с ужасом признала в говорившем Менье.

– Неужели ведете расследование? – изумился Менье.

– Поль, вы знакомы? – пришла очередь удивляться Малыша.

– Мы хорошо знакомы. Да, мадмуазель? Что она от тебя хотела, Малыш?

– Бред какой-то несла. Ей нужен робот-убийца. Чепуха…

– Чепуха, говоришь, Малыш? Это совсем не чепуха. Мадмуазель, пойдемте со мной. Вам будет интересно.

Менье властно взял Лауру за локоть и повел мимо танцующих к двери в конце зала.

Лаура оказалась в просторной комнате. В центре стоял круглый стол, за которым сидело четыре человека. Шла игра.

– Поль, зачет ты сюда это чучело притащил? – зло проговорил лысый толстяк, окидывая Лауру брезгливым взглядом.

 

– Мишель, это не чучело. Позвольте вам представить, господа, мадмуазель Лаура Бордожо. Ее маскарад оправдан. Она желает найти стрелявшего в ее мать. В результате ранения та лишилась рассудка.

– Здесь нет наемных убийц, – сухо произнес смуглый блондин лет сорока.

– Она думает, что покушение совершил робот-убийца. Так, мадмуазель?

– Да, – уверено ответила Лаура.

– Вы хотите купить такого робота? – спросил блондин у Лауры.

– Нет. Мне нужен его создатель.

– Зачем?

– Он должен вспомнить, кто заказывал у него такую систему двенадцать лет назад.

– Мишель, ты помнишь этого человека? – насмешливо спросил блондин лысого толстяка.

– Джек, все мои клиенты в твоей картотеке. Зачем спрашиваешь?

– Подойди ближе, Лаура, – приказал Джек.

Стоявший сзади Лауры Малыш слегка подтолкнул ее в спину.

– Не бойся, – усмехнулся Джек.

Лаура подошла ближе к столу.

– Ты знаешь, кто я?

– Нет.

Джек кивнул Менье.

– Это – Степной Джек, мадмуазель. В его руках бразды правления ночного Парижа.

– Красиво говоришь, Поль, но не верно. Моей вотчиной являются все банки Парижа, Лаура. Мишель у нас мастер на все руки. Но его умную технику мы не используем, она не надежна. Надо, чтобы все было наверняка. Если выстрелил, то убил, а не отправил в клинику. Кто, по-твоему, купил бойца у Мишеля?

– Отец, – опустив голову, тихо произнесла Лаура.

– Умная девочка, – восхищенно произнес Степной Джек. – А ты, Мишель, говоришь, чучело.

– Так за ее раскраской и перьями ума не видно, – начал оправдываться Мишель

– Правильно, потому что так было задумано. Кто серьезно воспримет чучело? Лаура, это все, что ты хотела узнать? – пристально смотря на девушку, спросил Степной Джек.

– Нет.

– Говори. Может, поможем.

– Она ищет свою мать, – ответил за Лауру Менье.

– Я тебя, Поль, не спрашиваю. Ты свои деньги от нее уже получил. Он правду говорит, Лаура?

– Да. Я не знаю, в какой клинике находится мама.

– Ты уверена, что тебе это надо?

– Да. Хочу ее увидеть и поговорить.

– Второе вряд ли доставит тебе радость, – заметил Степной Джек. – Жуль, сможешь помочь девочке? – обратился Степной Джек к игроку, сидящему справа от него.

– Можно попробовать, – отозвался бледный, худощавый шатен. – У меня есть кое-какие связи.

– Лаура, что ты готова отдать за поиск своей матери? – неожиданно спросил Джек.

– У меня есть деньги. Я заплачу, – с готовностью ответила Лаура.

– Мне деньги не нужны, – махнул рукой Джек, словно отгонял назойливых мух.

Лаура потупила глаза.

– Ты мне тоже как женщина не нужна, – резко проговорил Джек. – Я сопли малолеткам вытирать не собираюсь.

– Она совершеннолетняя, – возразил Менье.

– Дата рождения ничего не значит. Она в действительности совсем ребенок.

– Что ты тогда хочешь? – удивился Мишель.

– А что ты можешь, девочка? – о чем-то подумав, спросил Джек.

– Не знаю.

– Сейчас увидим, на что она способна, – засмеялся Малыш и попытался схватить сзади Лауру за талию.

От сильного удара Малыш отлетел к стене.

– Ах ты, мерзавка! – закричал Малыш и бросился к девушке.

Через мгновение здоровый мужчина лежал на полу у ног хрупкой девчонки.

– Хватит, Малыш, кувыркаться, – прикрикнул Степной Джек. – Что это было, Лаура?

– Восточные боевые искусства, – нехотя ответила девушка.

– Что скажешь, Мишель? – повернулся к инженеру Степной Джек.

– Хорошая девочка. Умная, смелая, правильная. Но нам зачем она, Джек?

– Предлагаешь в расход? Выхода отсюда у нее нет, – заметил Степной Джек.

– Зачем, так сразу. Я могу ее взять в свою группу, – неожиданно предложил Жуль. – У нее хорошие аналитические способности.

Степной Джек задумался.

– Будешь на меня работать, Лаура? – немного помедлив, спросил он.

– При одном условии, – ответила Лаура.

– Она еще условия ставит, – неожиданно заговорил четвертый игрок. – Вопрос стоит о твоей жизни, глупая.

– Серж, возьмешь ее под свое крыло? – спросил Степной Джек четвертого игрока.

– Зачем она мне?

– Нужна замена Роберту. Ее нужно подготовить вместо него.

– Что ты говоришь, Джек! Девчонка-налетчица в банде профессионалов! Она провалит все дело! – возмутился Серж.

– Ты подготовь ее так, чтобы не провалила. Она хитрая, умная, гибкая как кошка. Способна к перевоплощениям. Вызовет меньше подозрений.

– Хорошо, Джек, – неохотно согласился Серж.

– Итак, Лаура, теперь ты будешь одна из нас. Мы разыщем твою мать. Ты увидишься с ней и поговоришь. Слово Степного Джека.

– Так я попала в банду Степного Джека, – закончила рассказ Лаура. – С того дня я непрестанно тренировалась. Серж был моим учителем. Через три месяца меня взяли на первое дело. Это был небольшое отделение банка на окраине Парижа. Деньги были незначительные, но и система охраны простая. Джек выбрал этот банк специально, чтобы проверить, испытать меня. Налет прошел успешно. Джек сам разрабатывал все планы ограблений до малейших деталей. В банде были четко определены функции каждого. Малыш всегда был за рулем. Серж и я организовывали прикрытие. Джек вскрывал сейфы. План он составлял после получения полной информации о банке от Жуля. Мишель подготавливал амуницию и приспособления для взломов и в случае необходимости отражения преследования.

– Как же при такой организации Степной Джек в последний раз оплошал? – удивился Альберт. – С его опытом и умом?

– Джек не ошибся. Он все правильно рассчитал. Нас предал Менье. Ему пообещали заплатить вознаграждение за голову Джека.

– Иуды всегда найдутся, – усмехнулся Альберт. – Ты нашла мать?

– Да.

– Ты говорила с ней?

– Да.

– И как?

– Она ничего не помнила, – глухо ответила Лаура и замолчала.

От ее молчания Альберту стало неуютно, и он включил музыку.

5

Степной Джек сдержал слово. По его приказу три месяца исследовал Жуль просторы Интернета, чтобы найти хотя бы какую-то зацепку о судьбе матери Лауры. Когда он потерял всякую надежду, ему на глаза попалась хроника медицинской науки. Его внимание привлек репортаж о научной конференции, на которой профессор Церенберг сделал доклад о психических последствиях, вызванных ранениями в голову. Жуль стал искать этот доклад, понимая, что шансы на успех малы. Однако слова доклада заинтересовали Жуля. Он прочитал следующее.

«Женщина получила огнестрельное ранение в левую височную часть….После извлечения пули, она впала в кому и пробыла в ней пять дней. Через два месяца пациентка была выписана из клиники. Она потеряла память, социальные навыки были минимальны. В дальнейшем в течение шести лет пациентка наблюдалась в моей клинике.»

Далее шло описание лечения предложенного Церенбергом. Его изложение Жуль пропустил, не желая вникать в суть медицинских терминов. Его интересовал результат, он был приведен в докладе.

«Женщина социально восстановлена, но осталась проблема амнезии. Это следующий этап моего лечения.»

Жуль открыл информацию об истории болезни Альбины Бордожо в архивах клиники Маклана. Это описание болезни совпадала с представленным в докладе Церенберга.

Найти адрес клиники Церенберга не составляло труда. Швейцарские Альпы скрывали ни одну лечебницу для душевнобольных.

– Нашел! – закричал Жуль и побежал к Степному Джеку, который в это время сидел в казино.

Жуль влетел в зал, когда Джек уже завершал игру.

– Джек, – став сзади игрока и склонившись над его ухом, сдерживая прерывистое дыхание, шепотом позвал Жуль.

Джек слегка повернулся и недовольно глянул на подошедшего.

– Что случилось? Зачем пришел? Мог дождаться моего возвращения, – злобно прошипел Джек.

– Я нашел, – с волнением произнес Жуль.

– Что нашел?

– Я нашел, где мать Лауры. В клинике Церенберга, – выпалил Жуль.

Сообщение Жуля несколько озадачило Степного Джека.

– Хорошо, что ты пришел сейчас. Значит, говоришь, Церенберга, – растягивая слова, медленно произнес Джек. – Знаешь, кто сидит за игральным столом напротив меня? – спросил Джек и не ожидая ответа тихо проговорил. – Сам Чирелло Младший.

– Брат главаря миланской мафии, – широко открыв глаза, изумленно прошептал Жуль.

– Он самый. Я только что выиграл у него почти полмиллиона. Но это не главное. Его дочь лечится в клинике Церенберга.

– Откуда тебе это известно?

– Прежде, чем сесть за стол, я получаю у крупье всю информацию о посетителях. Чирелло не мог выиграть, он очень нервничает по поводу болезни дочери. В таком состоянии не стоит играть. Подойди к Чирелло, только аккуратно, и скажи, что тебя послал Степной Джек. Если он хочет вернуть свои деньги, надо поговорить. Я жду его на выходе из зала.

– Полмиллиона отдать? – опешил Жуль.

– Иди, делай, что сказал, – нахмурился Джек и поднялся из-за стола.

Джек недолго ждал Чирелло.

– О чем разговор? – раздраженно спросил Чирелло.

– Одному человеку нужно поговорить с пациенткой клиники доктора Церенберга. Устроишь?

– И все?

– Да.

– Сделаю. Имя пациентки.

– Альбина Бордожо. Пулевое ранение в голову, амнезия.

– Завтра сообщу результат разговора с Церенбергом. Скажу время для визита.

– Ты ничего мне не проиграл Чирелло. Забери деньги у крупье.

– Ты был уверен в моем согласии, Степной Джек?

– А как иначе? Все-таки полмиллиона, – засмеялся Джек.

– Для тебя так важна эта больная?

– Нет, не она, но это не имеет значения, – ответил Джек и быстро покинул казино.

Утром Джек вызвал Малыша и Лауру. Но всех опередил Мишель.

– Джек, это правда?! – с порога комнаты, оборудованной как кабинет, прокричал Мишель.

– О чем ты?

– Как о чем? Полмиллиона! – не унимался Мишель. – Неужели эта встреча девчонки с полоумной матерью столько стоит, Джек?!

– Не знаю, может, и больше.

Мишель задумался.

– У тебя настолько серьезно к ней? – тихо спросил Мишель.

– Не твое дело.

– Серьезно… Полмиллиона – это серьезно.

– Не все измеряется деньгами, Мишель.

– Конечно, но в данном случае другой меры нет. Джек, подумай, ты в отцы ей годишься.

Джек схватил начатую бутылку вина и кинул ее в Мишеля.

– Убирайся, лысый черт! – прокричал Джек в ярости.

Мишель вовремя увернулся от летящего предмета и, пятясь, быстро покинул кабинет, повторяя:

– Значит, очень серьезно, очень серьезно.

На выходе он столкнулся с Малышом.

– Что такой бледный, Мишель? Джек не в духе? – удивился Малыш.

– Это с какой стороны посмотреть. Но с моей, он попался.

– Не понял?

– Это не важно. Тебе ничего не угрожает, но будь осторожен с Лаурой, – хитро подмигнув, лукавым голосом предупредил Мишель.

– Босс, зачем звал? – входя в кабинет, спросил Малыш.

– Поедешь в Швейцарские Альпы. Повезешь в клинику Лауру. Вот адрес, – Джек бросил на стол небольшой белый лист бумаги. – И без глупостей. Отвезешь девчонку. Подождешь, пока она поговорит с матерью. И сразу сюда, ко мне. Понял?

– Чего же не понять? Все ясно, – пряча листок с адресом, растерянно произнес Малыш.

– Лаура здесь?

– Да.

– Отправляйтесь немедленно.

В клинике доктора Церенберга Лауру уже ждали. Молодой врач провел ее по длинному коридору к палате Альбины. Прежде, чем Лауру пропустить к матери, он посмотрел в дверное окошечко.

– Все нормально, – спокойно констатировал врач. – Кнопка вызова у двери.

Лаура вошла в палату. Сзади раздался тихий щелчок закрывающегося дверного замка. Кровать, стол, стул составляли убранство комнаты, освещенной белым светом боковых ламп. Небольшое окно высоко под потолком, защищенное решеткой, давало недостаточно естественного света и превращало палату в тюремную камеру, выкрашенную в белый цвет.

Седая женщина с воспаленными глазами сидела на кровати и внимательно следила за каждым движением Лауры.

– Зачем пришла? – сурово проговорила Альбина.

– Вы знаете, кто я? – удивилась такой встрече Лаура.

– Ты – моя дочь.

– Почему вы так решили?

– На тебе мой кулон.

Лаура инстинктивно взяла в руку кулон в виде серебряного сердечка, усыпанного сапфирами.

– Вы помните, что с вами произошло?

– Я давно все вспомнила, Лаура.

– Мама, почему тебя здесь держат?

– Твой отец хорошо платит Церенбергу.

– Уедем сейчас со мной, – Лаура бросилась к Альбине, стала перед ней на колени, обнимая ноги.

– Встань, Лаура, не надо. Я никуда не поеду. У тебя своя жизнь, у меня своя. Я скоро умру. У меня рак мозга. Опухоль убивает меня, но она возвращает мне память. Таково лечение доктора Церенберга.

От слов матери Лаура разрыдалась, уткнув лицо в ее колени.

 

– Не плачь, дочь. Не плачь обо мне. Горюй о себе, – жестко произнесла Альбина и оттолкнула Лауру.

Девушка от неожиданного толчка упала на пол.

– Сестра рассказала историю моего замужества?

– Да.

– Она сказала не все. Князь Мира хочет, чтобы твой первенец стал его слугой.

– Этому не бывать, потому что я этого не хочу, – уверено произнесла Лаура.

Альбина неожиданно стала истерически хохотать, а потом визжать. Она попыталась схватить дочь, протягивая руки к шее, намереваясь душить ее. Неизвестно, чем бы это закончилось, но дверь в палату открылась, и вбежали два врача. Они схватили Альбину и сделали ей укол в плечо. Больная вскоре успокоилась, стала вялой, послушной воле врачей. Ее уложили на кровать. Лаура первый раз в жизни поняла, что означает выражение «одержима дьяволом».

С тяжелым сердцем и мрачными мыслями Лаура покинула клинику.

Лаура очнулась от резкого торможения.

– Старуха неожиданно появилась на дороге, – ответил Альберт на встревоженный взгляд Лауры.

– Там нет старухи, Альберт, – внимательно глядя на дорогу, заметила Лаура.

– Показалось, – вздохнул Альберт и включил газ.

«Ничего тебе не показалось, – подумала Лаура. – Это была моя мать, ее неприкаянная душа».

Три недели назад Лаура узнала, что ее мать умерла.

– Теперь твоя очередь рассказывать, Альберт, – напомнила она.

– Разумеется.

6

Альберт, как и Лаура должен был стать филологом. Он увлекался восточными учениями, йогой, боевыми искусствами. Любопытство привело его в спиритический кружок. Здесь он познакомился с Гансом Мором, учившемся на филологическом отделении старше курсом. Мать Ганса была немкой, а отец – англичанином. Ганс интересовался масонскими ложами. Он без устали излагал всем учения тамплиеров, розенкрейцеров и масонов. Зная эту слабость, сокурсники избегали затевать разговор с ним, но в лице Альберта он нашел благодарного слушателя. Особое внимание Ганс уделял масонам Англии.

– Ты рассказываешь такие вещи, описываешь такие тонкости и особенности ритуалов, которые я нигде в книгах не встречал, – как-то заметил Альберт. – Откуда ты это все знаешь, Ганс?

– От людей, которые сами являются масонами. Но это тайна, – пытаясь интриговать собеседника, ответил Ганс.

– Какая же тут тайна, если ты мне это рассказываешь? – удивился Альберт.

– Я передаю, Альберт, лишь то, что мне разрешено довести до тебя.

– Кем разрешено?

– Позже узнаешь. Хотел бы ты стать масоном?

– Не знаю, не думал об этом.

– Раздумывать не надо, Альберт. Как только ты станешь членом ложи, жизнь твоя изменится. Ты получишь поддержку влиятельных людей.

– Зачем я этим людям? Никакими выдающимися способностями не обладаю, происхождения знатного не имею. Какая от меня польза?

– Правильно поставил вопрос, Альберт. Те, которые предлагают тебе дружбу, знают, какая будет от тебя польза.

– Меня хотят использовать, Ганс? Но где?

– Не могу ответить, потому что не знаю. Но хочу заметить, что используют тогда, когда берут у тебя, а в замен ничего не дают. В твоем случае это не так. Ты однозначно получишь выгоду. Это будет честный контракт.

Альберт задумался.

– С чего начать? – спросил он.

– Приходи в клуб друзей масонов. Мы там изучаем более подробно учение и структуру организации.

– Так просто?

– Да, все сложное первоначально кажется простым и незначительным.

Посещение клуба закончилось для Альберта посвящением в масоны. Он стал учеником.

– Я не знаю почему, – задумчиво произнес Альбер, бросив неуверенный взгляд на Лауру, – но через год Ганс передал мне приглашение на церемонию посвящения. Я прибыл в Лондон. Мне была назначена встреча в ресторане.

Не успел Альберт войти в зал и окинуть взглядом пустующие столики, как к нему подошел официант.

– Сэр, вас приглашают за пятый столик справа, – проговорил он вкрадчиво и указал на обедавшего пожилого господина с шевелюрой седых волос.

Альберт хотел спросить, кем является этот господин, но не успел, официант исчез. Неуверенной походкой Альберт прошел вглубь полупустого зала и остановился в нерешительности перед пожилым господином.

– Присаживайтесь, молодой человек, – не переставая кушать, пригласил обедавший. – Вы с дороги устали и голодны. Здесь прекрасная кухня.

Альберт сел напротив мужчины. Официант сразу подал ему меню. Молодой человек машинально раскрыл меню, но даже не глянув на ассортимент блюд, вернул его обратно.

– Благодарю, я не голоден.

– Напрасно, – наливая в бокал красное вино, произнес незнакомец. – Кстати, я не представился. Лорд Броденброк. Ганс охарактеризовал вас как порядочного, честного человека. Вы действительно являетесь таким, Альберт Дожуран?

Вопрос Броденброка застал Альберта врасплох.

– Со стороны лучше видно, – наконец Альберт нашел, что сказать.

– Похвально. Вы еще и скромный, молодой человек. Завтра будет мистерия посвящения одного ученика в подмастерье. Мне хотелось бы, чтобы вы это видели. У вас есть будущее, Альберт. Вы займете достойное место в нашей организации.

– Для меня это честь, сэр, – слегка поклонившись, ответил Альберт.

В это время к столику подошел худощавый блондин невысокого роста.

– Альберт, это сэр Мокроу. Вы поступаете в его распоряжение. Он решит все ваши вопросы.

– Так я познакомился с лордом Броденброком, мастером и влиятельным человеком в правительстве Великобритании. Два дня назад ко мне явился Ганс с письмом от Броденброка. Лорд требовал, чтобы я нашел Бордожо. Дальнейшие инструкции я должен был получить от него. Остальное, Лаура, тебе известно. Бордожо знал, где ты находишься. Моя задача состояла в том, чтобы сопроводить тебя в Англию, доставить в замок Броденброка в окрестностях Лондона.

– Это все? – недоверие прозвучало в голосе Лауры.

– Да, все.

Альберт замолчал. Оставшиеся сутки дороги только музыка нарушала тишину салона автомобиля.

Альберт сказал Лауре неправду. У него был еще один разговор с Броденброком. Он состоялся после завершения мистерии посвящения, проходившей в подземелье того же замка, куда сейчас он вез Лауру.

По окончанию мистерии Мокроу провел Альберта в кабинет хозяина замка и оставил его одного. Через несколько минут появился Броденброк. Он вошел через небольшую дверь у книжного шкафа, которую Альберт сразу не заметил. Убранство кабинета не изменялось последние сто лет. Броденброк стремился сохранить в замке атмосферу старой Англии.

Лорд молча прошел к столу и сел в массивное кресло. Жестом он предложил Альберту сесть на стул, стоящий возле стола.

– Как вам мистерия? – начал разговор лорд.

– Это потрясающее зрелище, – искренне восхитился Альберт. – Такое никогда не забудешь.

– И не надо забывать. Поговорим о вас, мой друг.

Лорд поднялся из-за стола и стал ходить по кабинету.

– У вас есть какие-то проблемы? Говорите, я в силах их разрешить.

– Нет, проблем пока нет, – напряженность послышалась в голосе Альберта.

– А в личной жизни?

– Сэр, в делах любви, кроме Бога никто помочь не в силах, – улыбнулся Альберт.

– Все зависит от того, как понимать любовь, – резко, сверкнув глазами, проговорил Броденброк.

Внезапно Альберт увидел в импозантном пожилом мужчине нечто звериное, хищное, не сочетающееся с образом благородного лорда.

– Я знаю, вы неравнодушны к Лауре Бордожо, – продолжил Броденброк.

– Откуда вам это известно? – привстал от неожиданности Альберт.

– Сидите. Таких как вы членов нашей ложи везде достаточно. Мы знаем все. Хотите, чтобы она стала вашей?

– Да, – тихо ответил Альберт, – но анна меня не замечает, я ей безразличен.

– Ради обладания Лаурой вы пойдете на все?

– Да, – не задумываясь, ответил Альберт.

– Даже лишить ее девственности во время мистерии?

– Зачем это делать, сэр?

– Подобное решает высшее руководство ложи. Тебе нет необходимости знать все детали. Не волнуйся, все будут в масках, никто никого не узнает.

– В чем назначение мистерии?

– Нам надо, чтобы душа, приближенная к Князю Мира, вселилась в сына девственницы.

– Но почему выбор пал на Лауру?

– Ее душа была продана Князю Мира еще до зачатия. Лауры.

– А что будет дальше?

– Если захочешь, женишься на ней.

– Лаура не даст согласия, – уныло произнес Альберт.

– У нее не будет другого выхода. Так ты согласен стать отцом слуги Князя Мира?

– А у меня есть выбор? – грустно спросил Альберт.

– Выбор есть всегда. Но воспользуешься ли ты им, если это смерть? – засмеялся лорд.

От хохота Броденброка Альберту стало жутко. Он понял, что попал в руки дьявола.

– Я согласен, сэр.

– Другого ответа я не ожидал. В нужное время получишь указания от меня.

Теперь время выполнения обещанного настало. Альберт вез ничего не подозревающую Лауру к ее позору и духовной смерти. Вопрос, как выбор пал именно на Лауру, остался для него неразрешенным, хотя это уже не имело особого значения.

7

Заседание ордена масонов проходило в замке Броденброка. Двенадцать посвященных высшей степени собрались в гостевом зале. Неяркий дрожащий свет сечей в старинных канделябрах создавал атмосферу таинственности. Члены ложи сидели в старинных креслах вдоль длинного прямоугольного стола, покрытого красным бархатом. Во главе стола сидел лорд Броденброк.


Издательство:
Издательские решения