гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17811
Книг: 74836
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Фэнтези

Роджер Желязны

Князь Света
(1967 г.)


Князь Света Роджер Желязны читать книгу
Читать книгу:
Князь Света

Скачать книгу:
fb2.zip | rtf.zip | rb

Аннотация

Биографы Роджера Желязны утверждают, что этот, возможно, самый знаменитый писатель-фантаст XX века, неплохо разбирался в восточной философии и единоборствах. «Князь Света» – роман, на страницах которого оживают боги индуистского пантеона.

Книга публикуется в уже ставшем классическим переводе В. Е. Лапицкого.



 Перевод: Виктор Лапицкий

Купить «Князь Света»

Рецензии читателей

Комментарии 1-20 из 28
Страницы: 1 2

volandkit
Одна из лучших книг Желязны (ИМХО)! Читал именно в такой обложке, неоднократно перечитывал, всем советую!!!
06.01.2006 09:38

Xoat
Как и во многих других подобных произведениях в книге говориться о борьбе одиночки против системы, которая сложилась в мире в который когда то давным давно попали люди. Он Махасаматман, Будда, Просветвленный.... Короче стандарт.
Но в то же время.. Желязны удалось то, что удается единицам из писателей. Он создал живой независимый мир в который вдохнул жизнь и отдал свою душу. Там по настоящему живут и Сэм и Так и Ратри и многие другие, и Смерть будет бороться с Князем Света до скончания времен.
Очень рекомендую. 10 балов из 10.

06.01.2006 10:06

Urre
Прошу пардону!
Сие не есть рецензия, сие есть недоуменный вопрос. А именно: "Чем выложеннный нонче "Князь света" отличается от выложенного давеча "Бога света", окромя внешнего названия

06.01.2006 10:49

Вадим
Отличается тем, что разные люди переводили :)
06.01.2006 12:18

Stankov
Вещь одна из лучших в мировой фантастике. Читать лучше в этом переводе. Он гораздо литературнее.
"Бог Света", похоже старались сделать точно соответствующим оригиналу (компьютерный перевод?), но получилось как всегда :(

06.01.2006 17:10

PJ
Это самый лучший перевод.
Сравните с оригиналом (на fictionbooks) если не верите.

06.01.2006 17:16

Михалыч
В общем лучше не сравнивать с оригиналом, а читать в оригинале. Тем более, что книга действительно хороша. Из переводов читать "Князь Света", хотя он временами, ИМХО, творческий. "Бог Света" ну крайне убог.
06.01.2006 20:54

Дульцинея
Книга обязательна к прочтению. Лучше конечно в оригинале, но очень уж непростые места в ней встерчаются - без толкового словаря можно не понять.
06.01.2006 22:04

asd
мастер он и есть мастер... тут кто-то писал про штампы... обратите внимание на год написания! и вопросы о штампах отпадут!
06.01.2006 23:39

Anonymous
"Насёт перевода: Бог света - кууул!
Князь света - отстой"

и после такого коментария ещё кто то собирается читать этот перевод?

"Князь света" читал ещё в 90-лохматом году от издательства "Северо-Запад" Лапицкий перевёл лучше всех это факт . А на счёт оригинала, ну я читал а остальные то кто инглиша не знает им как?

07.01.2006 00:55

Romul
Действительно, согласен с предыдущими авторами, одна из самых лучших книг Р. Желязны которую я читал. Что же касается перевода, то моё мнение, что её нужно читать именно в переводе, чтение на языке оригинала, конечно хорошо, но всё-таки мне почему-то перевод оказался больше по душе. В любом случае читать советую.
07.01.2006 09:52

Ганс
Лучшая книга писателя. Причем лучший перевод - от Северо-Запада.
Эх, все-таки лучшая зарубежная фантастика все-таки издавалась еще при "совке".... :-( Отбор был не детский. Исключая некоторые вещи С.Лема. По "иделогическим соображениям". :-)

07.01.2006 11:59

Vov
лучшее у Желязны. Классика мировой НФ.
Несогласен с Гансом, при совке просто не могли напечатать замечательные произведения монархистов Вебера и Буджолд, а также кучу других. Хайнлайна печатали только потому что его идеология больше напоминает вонный коммунизм, чем демократию.

07.01.2006 15:18

Roland
Испытал истинное наслаждение, прочитав именно этот перевод. Ну, а автор... преклоняюсь перед Мастером.
Книга для прочтения обязательна.

08.01.2006 01:04

artbear
Да, эта книга у Желязны, пожалуй, самая лучшая.
Я неоднократно читал и перечитывал ее именно под названием "Бог Света". К сожалению, чей перевод и чье издательство, не помню :(
Но перевод был просто отличный ! В редакции "Князь Света" не читал, но сейчас попытаюсь прочесть и сравнить.
Именно Боги очень удачно описаны в книге, да и все остальное, впрочем, супер описано и логически связано!
Например, знаменитый монолог Сэма в монастыре после того, как Смерть "завалила" Бога Иллюзий.

10.01.2006 17:39

Anonymous
Классная метафизическая модель!
10.01.2006 22:11

Гаррет
Читал книгу уже раз 20, именно в этом переводе.

Вначале на Альдебаране увдел Бог Света, решил сравнить переводы, открыл наугад несколько моментов - неудачно. Знаменитый диалог про сортиры, диалог с Ямой, где упомнаются "фашистские балалайки" (в "Боге" - банджо, что конечно точнее, но балалайке - образнее)... В общем, Лапицкий - наш выбор:)

30.01.2006 16:21

Гость: tmnff
Соглашаюсь с Гарретом. Навскидку вспоминаю еще некоторые отличия в переводе диалогов, которые в "Боге" вызывали вопросы и недоумения. Например в "Боге" в сцене с Рамой в колеснице Шивы Сэм "Я практик...", в "Князе" "Я тренируюсь". Впрочем, Лапицкий в переводе явно брал за основу первый вариант, "Бог", поскольку иногда встречались "лорды", замененные на "князи" в "Князе". Сумбурно, но кто читал, тот поймет. :)
Читать всем срочно. Аналогов не видел нигде - эта книга шедевр и единственна в своем роде.

09.08.2006 17:19

roman_sharp
Одна из красивейших книг жанра "фантастика" (или даже "философская фантастика") в одном из красивейших переводов, который я вообще когда-либо встречал. И одна из лучших (если на самая лучшая) книга Желязны, несомненно.
03.12.2006 22:15

Yuna
Прекрасная книга, must read. Читать, конечно, лучше в оригинале, что до переводов, на мой взгляд, этот - лучший. "Бог света" во многом проигрывает.
05.04.2008 08:08

Страницы: 1 2

Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): OCR Альдебаран
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FB Tools
Дата создания документа: 2005-12-27
Сканирование и вычитка: OCR Игорь Максин
Основано на издании: Князь Света, СПб, Северо-Запад, 1992, ISBN 5-8352-0041-2

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100