гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17811
Книг: 74836
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Современная проза :: Кулинария

Петр Вайль , Александр Александрович Генис

Русская кухня в изгнании


Русская кухня в изгнании Петр Вайль читать книгу
Читать книгу:
Русская кухня в изгнании

Скачать книгу:
fb2.zip | rtf.zip | rb

Аннотация

«Русская кухня в изгнании» – не просто поваренная книга. Она удовлетворит самым взыскательным требованиям: ведь именно душа, загадочная русская, и является потаенным предметом исследования этого небольшого очаровательного шедевра...



Купить «Русская кухня в изгнании»

Рецензии читателей

Комментарии 1-17 из 17

Изгнанница
Очаровательная вещица!! очень рекомендую к прочтению,особенно иммигрантам. Поднимает настроение!
21.12.2005 04:39

Anonymous
Я не считаю, что о национальном могут рассказывать только носители культуры. Если Розенбаум пишет хорошие казачьи песни, а песня венецианских гондольеров «Соле мио» написана крепостным графа Шереметева, то это нормально.
Но гораздо чаще это приводит к «развесистой клюкве» Дюма-отца, и если мне в книге по итальянской кухне рассказывают про плов, шашлыки или гуляш, я зверею.

Если эта книга о русской кухне, то при чем здесь харчо, борщ, фруктовые соки, и т.п.? Это было бы уместно, если бы книга писалась о российской кухне, СССР или на худой конец эмигрантской, т.е. собиралась по территориальному, а не национальному признаку.
Я понимаю, что многие годы русское и советское на западе были синонимами. Но книга писалась не для них. Не надо вносить еще большей путаницы.

Теперь об авторской «развесистой клюкве». Очень мило звучат в книге по русской кухне: «использование свинины претит русским», «шарлотка – старинное еврейское лакомство», «антисемитская лилия», «еврейский пенициллин». Осталось добавить, что сметану в щи класть не кошерно. Авторы забывают, что пишут о русской кухне, и привычно скатываются к восхвалению своего еврейского и обвинениям Пушкина и Гоголя в антисемитизме. Ребята, ну сколько же можно? Самим не надоело?

22.12.2005 11:17

Anonymous
Согласен с предидущим рецензентом, скорее советская кухня в изгнании)). У меня есть знакомый повар,очень неплохой (вкусно готовит) и увлечённый своей работой человек. Так он говорит, что русская кухня, та что до 1917 года, была, технологически, самая сложная в мире! И людей способных способных её возродить, к сожалению, в природе не осталось(.
14.02.2006 18:06

Анна
Российская, как и советская кухня - это прежде всего кухня имперская, что авторы великолепно и отразили. А империя - это всегда смесь традиций и заимствования. Пример - великая венская кулинария, где чего только не намешано. И французы с миру по нитке собирали, а что получилось!
И с российской кухней то же самое. Потому как исконная, крестьянская кухня - это, как и во всем остальном мире, жирно, сытно, примитивно и на современный вкус, есть почти невозможно (кто не верит, почитайте Энгельгардта - он русского мужика описывал не по наслышке; для особо рьяных - несмотря на фамилию, был натуральный русский барин).
А вот когда по ней прошлись французские повара, добавили остзейской сновательности, кавказской остроты, восточной сладости... Кстати, то, что во всем мире - turkish delight, у нас правильно - рахат-лукум. А почему? А со времен очаковских и покоренья Крыма... И, понятно, поляки с евреями, хоть и внутренние враги, а руку приложили (евреи, впрочем, повсюду пролезут). И получилось действительно здорово. Гордиться надо этим имперским наследием! Что авторы и делают.

14.02.2006 18:59

практик
Рецензия от Анна (14.02.2006 18:59):
Российская, как и советская кухня - это прежде всего кухня имперская, что авторы великолепно и отразили. А империя - это всегда смесь традиций и заимствования. Пример - великая венская кулинария, где чего только не намешано.

Да именно так, в этой стране живет много люжей и у низ разные вкусы.... и всем почему то нравится "имперская" кухня - она просто вкусная...

15.02.2006 21:45

Anonymous
Книга называется РУССКАЯ, а не российская, не имперская кухня! Разницу не улавливаете? Кстати, венская и австрийская тоже не синонимы. Если кто считает, что национальные, и в частности, русская кухня это «жирно, примитивно», то прочитайте Похлебкина «Кухни наших народов». Он тоже прошелся по всему СССР, но не смешал в одну кучу кухни славян, Кавказа и Средней Азии.

Эх, робяты, не ели вы помидорчики и грибочки бочковой засолки, заливное из окуней и зеленые щи, растегайчики да пирожки с требухой! Если бы ели, никогда, точно НИКОГДА, не заявили бы, что русская и имперская кухня это одно и тоже! Что она примитивна и жирна. У меня на работе узбечка с грузинкой заявили, что русской кухни, как таковой не существует, что все заимствовано или обыденно. После того как я на спор им приготовил русский стол, они больше об этом не заикаются.

P.S. Просветите меня безграмотного, как можно шарлотку сделать из пресного хлеба? Или у евреев был дрожжевой хлеб, раз рецепт старинный?

28.02.2006 20:59

Solovej
Похлебкин тоже не авторитет - как специалист могу сказать, что Похлебкин не проводил анализ заимствования кавказских национальных блюд армянами. В его книге долма - это армянское блюдо, но долма в переводе с арабского означает "наполненный". Если взять национальные блюда русских, то техника и энгридиенты борща будут и в Америке и в Росии и на Сейшелах одни и те же. У армян же в результате заимствования (или уже точнее присвоения) блюдо, называемое национальным в Сирии, например, или в самой Армении, или у армян Америки будет носить одно и то же название, а энгридиенты и техника приготовления совершенно разная. Это говорит о то, что живя на Ближнем Востоке они заимствовали арабские названия, а готовили как бог на душу положит, живя в Турции или Грузии или в Азербайджане то же самое. Так что любая книга о кулинарии рождает больше вопросов, чем ответов.
01.03.2006 01:55

Гость: andrew
По-моему это вообще не поваренная книга как таковая (хотя так заявлено в аннотации), а так - ёрничанье на кулинарную тему. В разделе о борще, например, вы прочтете о чем угодно, вплоть до женской эмансипации, кроме самого борща. Очень много лишнего и ненужного.
02.04.2006 11:22

Гость: Ирина
Получила море удовольствия от чтения книги... Кулинария - вообще вещь неоднозначная, так же, как и детература, поэтому критиковать надо меньше, а смеяться больше. И относительно "еврейского пенницилина" могу сказать - моя еврейская одесская свекровь когда-то научила меня готовить бессмертный бульон из "курочки с базара". Прошло много лет, я давно развелась не только с моим еврейским мужем, но и еще с двумя, моя взрослая дочь получила второй диплом и вышла второй замуж, произошло немало мировых катаклизмов, но самым любимым, все лечащим и ностальгическим остался тот самый супчик. И теперь я его готовлю, а моя дочь до сих пор уверена, что, как в детстве, он лечит не только недомогания и плохое настроение.
Спасибо авторам за чувство свободы и доброты, за осознание вечных взаимосвязей между полушариями и всеми эмигрантами, мигрантами.

02.07.2006 17:47

Гость: Stas
"Русская кухня в изгнании" Полный отстой. Даже жалко времени потраченного на беглое чтение. Русская кухня никогда не была в изгнании, а писателя, наверняка никто не выгонял – сами слиняли из бывш USSR.
Книжка явно для кулинарных профанов, а также для начинающих и неопытных домохозяек, далеких от кулинарии.
Причем ляпов дополна. В учебниках «Технология приготовления пищи», «Товароведение» и действующих Сборниках рецептур все то, о чем пишут ностальгирующие авторы написано более полно, профессионально и без ляпов.
Лучше уж Вильяма Похлебкина перечитать ещё раз. Он был не профессионал, но истинный любитель кулинарии, и русский патриот (царство ему небесное и мое уважение).

14.07.2006 23:19

Гость: Iohve
Уважаемый Stas!
Вы, очевидно, и правда не потрудились прочитать эту книгу хоть сколь-нибудь внимательно.
"в изгании" - это не наречие, а определение места. Это книга для эмигрантов.
Надеюсь, теперь понятно.

Книга прекрасная. И прежде всего - забавная. Читал с удовольствием.

22.08.2006 16:48

Larisanikita
Anonymous
Согласен с предидущим рецензентом, скорее советская кухня в изгнании)). У меня есть знакомый повар,очень неплохой (вкусно готовит) и увлечённый своей работой человек. Так он говорит, что русская кухня, та что до 1917 года, была, технологически, самая сложная в мире! И людей способных способных её возродить, к сожалению, в природе не осталось(.
14.02.2006 18:06

Странно вообще серьезно относиться к "советской кухне". Это не та ли кухня, когда при выходе из столовой через 5 минут в животе шаром покати?
Хотела прочитать книгу, но что-то уже не хочется.

29.05.2007 02:38

капибара
Ну, не совсем удачное название, пусть.
Книга-то хъорошая.
И читается очень легко, и чувство юмора у авторов присутствует.
А главное - рецепты доступные.
Я уже несколько раз готовила по этим рецептам - получается ОЧЕНЬ вкусно.
А для кулинарной книги именно это главное!

09.02.2008 18:24

svetlanna
Да это не книга- это же просто - песня !
Хороший язык, ненавязчивый юмор, прекрасная манера изложения и при этом еще и доступные рецепты!
А споры о том,русская или советская это кухня , мне кажутся скучными и не уместными. Какая разница, если книга так легка и занимательна , написана с неподдельной любовью и знанием дела.

30.03.2009 17:43

Breaker
Соловей, а что это за "энгридиенты" у тебя?;)
16.04.2009 14:49

annapetrunko
Господа, не нужно путать Божий дар с яичницей! В данном случае - буквально. И пищевой техникум, товароведение и рецептуры здесь ни при чем. Авторы ведь - ли-те-ра-то-ры. В книжке больше философии, чем кулинарии и в этом ее главная прелесть. Описаны ощущения, чувства, душевные порывы если хотите. Все очень субъективно и это тоже - достоинство книги. О стиле и говорить излишне - он безупречен, легок, изыскан. Достойные наследники А.Райкина и М.Жванецкого. Одним словом, рекомендую. Моя настольная книга уже лет 15.
04.12.2009 18:57

Мэри_Поппинс
Книга легкая, интересная и вкусная. Даже, если бы я и не была эмигранткой, мне бы все равно понравилось )). Некоторые места, правда, смутили: ну, какая такая шарлотка из хлеба и даже без муки ??? ))) А некоторые места в книге улыбнули: оказывается, мой любимый чеснок относится к отряду лилейных ))! Да, списала для себя парочку рецептов, опробую на собсном муже и прямо на следующей неделе ))).

В любому случае НЕ РЕКОМЕНДУЮ читать книгу на голодный желудок , хотя и на сытый будете слюнями исходить! )))))

20.03.2010 22:21



Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): Bums
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FB Tools
Дата создания документа: 2005-04-13
Основано на издании: Русская кухня в изгнании, Независимая газета, 2002, ISBN 5-86712-142-9,

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100