| | почта | Вы опознаны как новый пользователь: регистрация |
| Библиотека Альдебаран |
| ||||
| Авторов: 17073 Книг: 71638 |
|
|
|
|
|
Библиотека / Современная проза Руперт ТомсонКнига откровений
Рецензии читателейКомментарии 1-7 из 7
Tyym
Абсолютная чепуха. И где ж тут извращения??? Любой любовный роман из серии "девственница и шотландский лорд" намного круче. 25.10.2007 22:10
Mysttery
Книга читается очень легко.Сюжет не очень замысловатый и совсем не жизненный.Но интересная задумка есть.Может быть только автор не смог ее осуществить до конца.Что касается раскрытия глубин психологии,то я этого не обнаружила.Автор хотел разобраться в вопросе, как секс, наши тайные желания и разврот могут повлиять на нашу жизнь.Едва заметные отголоски с Фрейдом.Читать советую тем,кто ищет развлекательное чтение, не имеющее отношение к серьезности. 26.10.2007 15:45
Солдат
Дураки вы все!!! Главное-то не сцены извращений, этого добра в любом ларьке выше крыши. Главное в этой книге 0 последние 20 страниц. Читайте внимательно!!!! 29.10.2007 08:32
adeptka
Согласна с Солдатом.Видимо у кого что болит.Секс в книге совсем не главное,вернее он лишь один из инструментов. Это книга не о сексуальных извращениях,а о Человеке. Начало довольно скучное и даше пошловатое,но конец на славу удался. 29.10.2007 17:26
Bukka
Согласен с miaw Если вы решили почитать это вы либо себя не цените либо не знаю что.... 11.01.2008 17:22
Монстера
Мне не понравились ни "извращения", ни "последние 20 страниц" о любви. На мой взгляд, кроме раздутой вокруг нее скандальности, книга ничем не примечательна. 03.08.2008 18:50 Книжный магазин Read.ru Информация о документе:Документ подготовил(и): MCat78Номер версии документа: 1.0 Язык документа: русский Создан с использованием: FB Writer v1.1 Дата создания документа: 18 October 2007 Основано на издании: Книга откровений, Гелеос, Торнтон и Сагден, 2004, ISBN 5-93923-034-2, |
Редкостная муть. Даже любителям реалистичного описания сцен извращенного издевательства не рекомендую. Разочаруетесь. Именитые переводчики, отказавшиеся ЭТО переводить были совершенно правы. И так всякой фигни на "едином, могучем, правдивом, свободном" полно накалякано, зачем добавлять переводное?
25.10.2007 18:24