гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17075
Книг: 71718
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

LitRes touch



Библиотека / Поэзия

Рубоко Шо

Эротические танки


Читать книгу:
Эротические танки

Скачать книгу:
fb2.zip | rtf.zip | rb

Аннотация

Предлагаемое читателю издание представляет собой впервые публикуемый на русском языке цикл любовной лирики крупнейшего японского средневекового поэта Рубоко Шо. Традиционные пяти-стишия – танки вводят читателя в глубоко чувственный, метафоричный мир поэта.

Издание адресуется широкому кругу читателей.



 Перевод: Питер Энгр


Рецензии читателей

Комментарии 1-20 из 23
Страницы: 1 2

Хома
Необычно. Завораживающе…
Как «пройти» мимо книжки с таким названием?!
Это просто волшебно, будит воображение:

«Ты отбросила полог
И ветреной ночью
Залучила к себе ночевать
И тогда на рукав мой с Небесной реки
Луна опустилась тихонько».

«Развязывает пояс
Снимает длинный шнур
Еще хранящий тонкий аромат
Вот зыбкий мост
Между двумя мирами».

«Среди акаций
Дожидался тебя
Вздрагивал при шорохе каждом
Падают вновь лепестки
Белых цветов».

Надо будет выучить наизусть десяток танка.
Прекрасные стихи.

04.04.2008 10:16

старый опер
Уважаемый Хома, а у японцев есть еще хокку (трехстишия), вот еще Вам в коллекцию:

Стояла за сакэ огромная очередь.
Ее обойти попытался ветеран Хиросимы.
Удар карате инвалида навек успокоил.


04.04.2008 11:15

stanislav_spb
2 Хома
<Надо будет выучить наизусть десяток танка>

Уважаемый Хома! Прежде чем заучивать эти "прекрасные стихи", Вам следует принять во внимание, что "крупнейшим японским средневековым поэтом Рубоко Шо" являются два вполне нашевековых товарища - Олег Борушко и Виктор Пеленягрэ (состоявший одно время в небезызвестном "Ордене куртуазных маньеристов").

"Однажды (в 1991–ом) Пеленягрэ, прикинувшись переводчиком со старояпонского, принес в издательство мистификацию другого поэта, Олега Борушко, создавшего анаграмму из своей фамилии и первой буквы имени — Рубоко Шо. А также и все его гениальные танки, достоверные факты биографии и научные комментарии к ним.
Сам Пеленягрэ зашифровал свою фамилию в имени виртуозного переводчика со старояпонского — некоего Питера Энгра, а кроме того, придумал еще несколько залихватских стихов, в том числе и про развлечения в Обители Ста Наслаждений. Внезапно оказалось, что фишка, что называется, срубила капусту."

Могу предложить Вам - для заучивания, если захотите - еще несколько классических японских танка (автор неизвестен):

Я спросил у сакуры,
Где та гейша, которая разбила мне сердце.
Сакура не ответила.
И это хорошо.
В нашем роду и так полно психов,
Которые говорят с деревьями и травой.

Расцветали сакура и груша.
Поплыли туманы над горой Фудзи.
Выходила на берег девушка без одежды.
Заводила всех так, что бежали к ней толпами.

Вот кто-то спускается с горы Фудзи.
Наверно, это тот, кто мне мил.
На нем зеленое кимоно.
На мне белое,
И рукава завязаны сзади.

Спрятались ромашки, поникли лютики.
От горьких слов застыла вода в реке.
Почему гейши любят только красивых?
Почему остальные должны платить и платить?

Теплая валяная обувь, теплая валяная обувь…
Неподшитая, старая…
Приличная японская девушка не пойдет в такой на свидание.
Как здорово, что я неприличная!
И как здорово, что не девушка!

Неуклюжие пешеходы бегут по лужам.
Вода рекой течет по асфальту.
В префектуре Исемидзу дождь и полная тишина.
Там не разрешают петь на улицах крокодилам.

От улыбки станет светлее всем.
От улыбки в небе проснется радуга.
Тот, кто весел, улыбается нам губами.
Кто же сделал сеппуку – улыбается животом.

Маленькая ель родилась в лесу.
В лесу и росла, укутанная снежком.
Приехал самурай, рубит ее мечом.
Никак.
Двое их в лесу тупых - он и меч.

04.04.2008 11:47

Хома
старый опер
stanislav_spb

Уважаемые господа, то, что Вы написали - по моему, полная чушь.
И стихи, приведеные Вами - полная ерунда. Дешевые новоделки-переделки.
Что за мода такая - плюнуть в душу?
Прочтите хотя бы книгу, и сравните стихи с тем убожеством, что Вы написали в посте.
Прошу прощенья за резкость.

04.04.2008 12:50

stanislav_spb
2 Хома

http://www.rusmysl.com/archiv/index.php?itemid=254&catid=25

Каждый, разумеется, имеет право считать "классикой" то, что лично ему кажется "прекрасным и волшебным": читайте на здоровье, но все же не считайте это "подлинником".

А все-таки попробуйте почитать настоящую поэзию (а не мистификации), например, Ёсано Акиио "Спутанные волосы": как говорится, сразу "почувствуете разницу"!

04.04.2008 13:10

stanislav_spb
Прошу прощения за опечатку:
Ёсано Акико

ТРУСОСТЬ

Сказали мне, что эта дорога
Меня приведет к океану смерти,
И я с полпути повернула вспять.
С тех пор все тянутся передо мною
Кривые, глухие окольные тpопы…

(перевод с японского В.H.Маpковой)

04.04.2008 13:16

Хома
stanislav_spb

Уважаемый stanislav_spb, в моем посте нет и намека на то, что я там кого-то считаю автором, или эти стихи классикой. Прекрасные стихи, от своих слов не отказываюсь. Все остальное написано о том, какие чувства и ассоциации эти стихи у меня вызвали. Замечательные стихи, мне понравились, все равно, кто автор.
Насчет того, что вы написали о Борушко, как об авторе эротических танка. Какая-то очередная хохма?
Благодарю за ссылку, теперь и я ознакомился с материалом, откуда Вы почерпнули свои аргументы.
Почему я так резковато Вам ответил, это потому, что Вы в своем посте написали::
"Однажды (в 1991–ом) Пеленягрэ, прикинувшись переводчиком со старояпонского, принес в издательство мистификацию другого поэта, Олега Борушко, создавшего анаграмму из своей фамилии и первой буквы имени — Рубоко Шо. А также и все его гениальные танки, достоверные факты биографии и научные комментарии к ним».
А в предисловии к «Эротическим танка» написано кандидатом филологических наук Викторией Борз:
«Первое издание РУБОКО ШО (980 – 1020?) (Ночи Комати, или Время Цикад) (Сэмигоро), Токио, 1985) вызвало настоящий скандал в японской научной и литературной среде. Мультимиллионер и библиофил Ки уо Кавабаки, публикуя купленный по случаю на книжном развале в Киото свиток пергамента Х века, не ожидал ничего подобного.
Прежде всего поражал жанр – эротическая танка…»
Ну и кому теперь верить? Виктория Борз – это что, очередная «дура с Садовой»?
Я не знаю, кто такая Борз, не знаю, каким авторитетом пользуется газета «Русская мысль». Не знаю, кому верить. Чья приведенная дата, и чья информация правдивее?
Спасибо за Ёсано Акико. Обязательно воспользуюсь Вашим советом.

Может уважаемый Antipode напишет что-нибудь на эту тему. Он несколько лет жил в Японии, и мимо такой книги так просто пройти не должен. Может, и про Рубоко Шо что либо слышал.

04.04.2008 14:16

Липа
Мимо этого действительно нельзя пройти.
Насколько мне известно, слово танка как жанр японской поэзии не склоняется, поэтому эротические танкИ - о, это даже трудно вооброазить. Вот бы все танки - да эротические, может, войн стало бы меньше...
Уважаемые администраторы!Пожалуйста, поправьте название, если есть такая возможность.

04.04.2008 14:34

stanislav_spb
2 Липа
<эротические танкИ - о, это даже трудно вообразить>

Ну вот - а я даже и не заметил, что "на поле танкИ грохотали..."!
Сразу вспомнил В. Шинкарева "Максим и Федор":

САД КАМНЕЙ - хокку, танки, бронетранспортеры

* * *

В саду камней сидел часами Федор,
Максима ожидая -
Максим по лавкам бегал за сакэ.

* * *

Максим стоял с поднятым пальцем.
Федор ржал.
Так оба овладели дзен-буддизмом.

* * *

Максим ученика Петра работой мучил:
Уборку делать заставлял, сдавать посуду.
Нередко делать харакири заставлял.

04.04.2008 14:52

Antipode
Пожалуйста, поправьте название, если есть такая возможность

это еще зачем? Надо оставить как есть: эротичные танки -- это very эротично!

и мимо такой книги так просто пройти не должен. Может, и про Рубоко Шо что либо слышал.

Хома, по секрету: все "японские древности" -- это новодел: там реально вряд ли есть что-то древнее 19-го века. Ну откуда там поэты в 10-м веке? Скажу больше: аутеничность всеи средневековои японскои литературы вызывает сомнения, и не без причин.
Ну а "Виктория Борз" -- ето стопудово капитан Копейкин

Да, к слову: имя "Рубоко Шо" совершенно не японское

04.04.2008 14:53

Antipode
Сад камнеи говорите?
Он у меня где-то здесь.http://public.fotki.com/antipode/kyoto/
Сильно разочаровывает: гравииная площадка и 13 булдыганов на неи

04.04.2008 14:58

старый опер
Хома
Что-то резковато Вы восприняли пусть незамысловатую, но шутку, только шутку, ничего, кроме шутки.

stanislav_spb
Хорошие стихи. Их, по-моему, бр.Стругацкие использовали в "За миллиард лет до конца света".

04.04.2008 14:59

stanislav_spb
2 Antipode

Спасибо за fotki камней! Отправьте их Максиму и Федору :)
Если я не ошибаюсь, в этом саду 15 "булдыганов".

04.04.2008 15:59

stanislav_spb
2 старый опер
<Их бр.Стругацкие использовали в "За миллиард лет до конца света">

Так точно. С небольшим "исправлением".

04.04.2008 16:01

Хома
stanislav_spb
старый опер
Antipode

Уважаемые господа, всем большое спасибо за информацию. Было очень интересно.
Не ожидал, что и в публикациях о стихах можно «наловить» противоречий. Вроде бы и не история, и не политика, и не эзотерика, и пр. Но находятся «умельцы».
Но «Эротические танка» понравились – не то слово. Этот г-н Борушко – талант!
Где я был не прав, посыпаю голову пеплом и каюсь.

04.04.2008 16:17

кукла
А где нибудь в сети есть Ёсано Акико? Заинтересовалась, но в интернете не нашла..Если знаете - где, дайте ссылочку, пожалуйста..
04.04.2008 17:53

stanislav_spb
2 кукла
<А где нибудь в сети есть Ёсано Акико?>

Загадочная Япония - Ёсано Акико (1878–1942)
http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=591

Классическая японская поэзия (меню "Танка" - "Акико Есано")
http://japan.artsportal.ru

А.Долин "История новой японской поэзии в очерках и литературных портретах"
http://russia-japan.nm.ru/dolin_03.htm


04.04.2008 18:20

Antipode
кукла, www.google.com рулит, рекомендую юзать. Напр:
http://magazines.russ.ru/inostran/1999/10/akiko.html

Если я не ошибаюсь, в этом саду 15 "булдыганов".

Вроде 13. На тех фото они к слову все, можно пересчитать.
К слову, выкрашенныи золотои краскои сараичик на берегу прудика -- пресловутыи golden pavilion.

Karoche -- razocharovyvaet ono vse

04.04.2008 18:27

Kori
Мне очень понравилось.Не понимаю критиков,но это дело вкуса.
Спасибо

04.04.2008 22:17

виктория с.
Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушёл пастись.
Изменчиво всё в этом мире,
Вечны лишь рожки да ножки.

Внимательно вглядись в траву-
Здесь был зелёный кузнечик,
Похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.

Поведай нам о своих странствиях,
Чижик-пыжик-сан-
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий саке?

Ить ни сан си го-беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничьих нунчак.
Шлёп-шлёп,ой-ой-ой.


Обещала ты мне в день Суоби
Поиграть в инь и ян.
Обманула.

Остановись,велорикша в этом саду
Для гейши любимой нарву икебану
Гормоны..

Вряд ли гейша дойдёт босиком
По росе до любимого самурая
Старое кимоно не подшито.

Шумел бамбук,сакура гнулась
С подружкой мы Тойоту раскачали
больше негде..

Японию разумом вряд ли поймёшь
МИлей морскою её не измеришь
Завидовать лишь остаётся.


05.04.2008 11:40

Страницы: 1 2

Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи
Читать книги в Read.ru

Информация о документе:

Документ подготовил(и): Busya
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FB Tools, FB Writer v1.1
Дата создания документа: 2005-08-10
Исходный текст доступен на: http://neon-inc.ru/irc/cpl.txt   

Информация об издании отсутствует
ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100