гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17811
Книг: 74836
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Публицистика

Анджей Сапковский

Нет золота в серых горах!



КНИГА НЕДОСТУПНА

Аннотация

Популярный польский фантаст Анджей Сапковский: пользуется большим успехом и у наших читателей. Автор знаменитого «Ведьмака» и последующих продолжений размышляет о генезисе жанра, судьбах фэнтези и ее «мутациях» в Польше. Поскольку российские авторы ныне проходят стадию увлечения фэнтези, то нам представляется, что статья писателя-фантаста Сапковского не только познавательна, но и весьма поучительна.



 Перевод: Евгений Вайсброт

Купить «Нет золота в серых горах!»

Рецензии читателей

Комментарии 1-8 из 8

InterNed
Статья для прочтения всем любителям и нелюбителям "фэнтези". Не, не так: для ОБЯЗАТЕЛЬНОГО прочтения! Особенна та история про Золушку... Ыыы....
04.09.2005 02:50

магориана
Эту книгу я читала еще в бумажном варианте, смеялась до слез! Замечательное произведение, советую прочесть, узнаете много нового и полезного.
14.02.2006 03:44

Гур
Великолепно! Ай да Сапковский, порадовал.
14.02.2006 11:22

Гость: SA
Замечательная вещь!
Видимо, литературный процесс в Польше немногим отличается от такового в России... В общем,остроумно, интересно и справедливо..

09.08.2006 21:49

Гость: loki9
Хорошая книга.
17.09.2006 07:45

Турамбар
Наткнулся на книгу эту случайно в книжном. На месте прочитал самую маленькую статью - "Сапковский представляет Сапковского" и сразу же без раздумий купил. Прочитал всё. Хорошо посмеялся. Помните классика:"Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!" Так вот такой сех самый здорвый и правильный. Спасибо АС за это.
02.11.2006 00:23

bibl
Замечательная книга. Никогда с таким удвольствием не читала литературную критику. АС он и во всем АС.
03.07.2007 23:11

nightdragon
не самый лучший, "обрезанный" перевод. некоторые нюансы выпали, смысл кое-где "затемнился".

гораздо лучше перевод, где очередная глава называется "Лицом к Ярому", а не "Лицом к фанатикам". само употребление "ярый" вместо "фан", конечно, сомнительно, но оный перевод - куда лучше.

20.06.2008 07:53



Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): Roland
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FB Tools
Дата создания документа: 2005-03-01
Сканирование и вычитка: OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
Информация об издании отсутствует

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100