| | почта | Вы опознаны как новый пользователь: регистрация |
| Библиотека Альдебаран |
| |||
| Авторов: 17809 Книг: 74833 |
|
|
|
|
|
Библиотека / Фэнтези :: Юмористическая фантастика Терри ПратчеттСанта-Хрякус (1996 г.)Серия: Плоский мир
Рецензии читателейКомментарии 1-20 из 21
Draco_Malfoy
Пратчетт как обычно великолепен, а цикл про Смерть вообще один из лучших у него. Книга очень удачно вышла к Новогодним и Рождественским праздником, что придает атмосферности и читается прекрасно. Не пожалеете :) 26.01.2005 16:31
еее
Во,мужик дает,26 книг,а не скучно,фантазия,что надо:)читать,неплохой перевод. 26.01.2005 17:45
Anna_bel
Замечательная книга как и все у Пратчетта! Хотя мне больше нравятся у него про 3 ведьм. Вообще-то удивительно, что уже столько книг про Дискомир, а автор еще не исписался, как обычно бывает. 26.01.2005 22:10
Balor
Присоединяюсь к Lothar'у - Прэтчетта нужно в оригинале читать. В переводе он меня не впечатлил - но как дорвался до оригинала... Вспоминается анекдот про напетого соседом и "жутко фальшивящего" Шаляпина. Впочем, если уж совсем никак (а знания английского чтение этих книг требует такого, что будь в вас в школе/универе (если не на РГФ) хоть десятка - мало не покажеться) - то все равно советую почитаь. Ибо ВЕЩЬ. 27.01.2005 03:35
sergio_1950
Согласен с Lothar_ом и Balor_ом. Юмор Пратчетта можно в полной мере оценить только в оригинале. Тем не менее, ПЛОСКИЙ МИР во всех своих проявлениях - это гарантия хорошего настроения. Кто там ещё не был - присоединяйтесь! 28.01.2005 07:14
klara
я всю жизнь думала, что Пратчет это для подростков... рада, что ошибалась:))) очень славная книжка... 28.01.2005 23:36
Nat
а кто подскажет - где есть в оригинале Хрякус? в грей лайбрари нет :(( thanks! 29.01.2005 04:35
Lord
Нет, тяжело читается. Хотелось бы чего-нить времяубивающего, того же Леженду.. 30.01.2005 05:59
Смерть крыс
ХО! ХО! ХО! На уровне всех остальных книжек. Советую. 19.02.2005 13:31
Pintikov
Полное гавно! И книга, и автор! Идиотские шутки! Ненавижу!!! Жду с нетерпением следующей... Наверно, не дождусь... *звук идиотского выстрела* 06.04.2005 22:31
Mikhail
По поводу "читать в оригинале". Пратчетт пишет очень простым и доступным английским, использует простые предложения, мало синонимов, его язык очень упрощенный-разговорный. И потрясающе смешной. Мне он показался одним из самых "простых" писателей с точки зрения языка. А вот шуток в оригинале действительно больше, хотя бы потому, что невозможно однозначно перевести на русский говорящие имена-названия, да и "английский-с-ошибками", который заменяет письменность на Плоском мире, непередаваем. Так что очень советую брать Пратчетта именно как своего первого писателя "в оригинале", добро пожаловать в разговорную речь. 27.04.2005 09:56
Гость: Не представился
Смерть и сундук рулят!!! 13.06.2006 16:48
Гость: TJ_Hinako
Мой самый любимый писатель из современных! Книга прелесть, одна идея как убить Санту! Кучи зубов по углам... Не знаю, как он это переводит в текст, похоже на сны... 27.07.2006 20:27
Bill Door
Номер 1 в моей классификации. А Смерть - любимый книжный персонаж (ну не герой же в самом деле). PS. Такие книги хочется перечитать в оригинале. 17.10.2006 16:35
Чендлер
Мой самый любимый писатель, он создал мир совершенно с другими догматами и законами природы и физики, который, тем неменее, обсолютно понятен и логичен.Что до Хрякуса - обязательно читать, если улёкся Пратчеттом, особенно перед новым годом она может оставить неизгладимое впячетление. 03.02.2007 17:05
kolokolchiks
А 29 по тв3 кинцо покажут! (Не бейте если что, я маааленькая!) 24.12.2007 14:39
s-lord
Пока, из всего цикла про Плоский Мир, - это моя любимая книга. ..посмотрим, может выйдет ещё покруче ;))) Неее, читать-то нуно ВСЁ, но: "Санта-Хрякус" - это шедевр из шедевров! 02.04.2009 13:13
Арафель Адольфовна
фильм показали на моё день рожденье! Лучший подарок от ТВ! Я только об одном жалею - я не знаю английского. Натыкаясь на разные переводы, подозреваю, что упускаю многое. 09.07.2009 04:31
Юрий_N
Англосаксы умудрились спутать Ангела Рождества (Деда Мороза - по нашему) со святым Николаем Угодником - получился мутант "Санта-Клаус". Пратчетт в эту мешанину добавил свиной фарш - в результате получился "Саето-Хрякус", т.е. полный идиотизм. Этим методом Пратчетт отлично умеет пользоваться – в результате становиться наглядно понятно, что объяснить Рождество без упоминания Того, Кто родился - невозможно. А ведь именно в Англии (на родине Пратчетта) именно в 1990-е (когда написана эта книга) появилась тенденция Рождество Христово называть просто Рождеством (неизвестно кого). К чему это приведёт, Пратчетт наглядно показал. И он угадал на все 100. По последним опросам в Англии уже более 40% людей не могут объяснить смысл этого праздника. Прямо как по книге. И всё это автор рассказал с присущим только ему искромётным юмором! Очень рекомендую читать. 18.05.2011 06:53 Информация о документе:Документ подготовил(и): MCat78Номер версии документа: 1.0 Язык документа: русский Создан с использованием: FictionBook Editor Release 2.6 Дата создания документа: 16 May 2011 Сканирование и вычитка: Текст предоставлен издательством Основано на издании: Санта-Хрякус, Москва, Эксмо, 2011, ISBN 978-5-699-1990 |
Пратчетта надо читать в оригинале. В крайнем случае - в очень хорошем переводе, хотя и в этом случае будет утеряна половина сочных фразочек, а оставшаяся игра слов будет заменена на худо-бедно подходящие русские эквиваленты. Ну как вы переведете "The fun was being had"? ... Hogfather - очень хорошая книжка из цикла Discworld и перевод здесь не самый плохой. Рекомендую почитать, не пожалеете.
26.01.2005 14:14