гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17809
Книг: 74833
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Фэнтези :: Юмористическая фантастика

Терри Пратчетт

Санта-Хрякус
(1996 г.)

Серия: Плоский мир

Санта-Хрякус Терри Пратчетт читать книгу


Аннотация

Хо, хо, хо. Здравствуйте, маленькие индивидуумы. Вы хорошо вели себя в прошлом году? Да, да, я тот самый Санта-Хрякус. А это мой эльф Альберт. А это мои верные кабаны-скакуны: Клыкач, Долбила, Рывун и Мордан. Коса? Да нет, это мой посох. Кости? Просто я немножко похудел. Бледный как смерть? Я же сказал, я – Санта-Хрякус, а вовсе не смерть.

Вот ведь настойчивые маленькие личности… и я вовсе не ваш папа. Думаете, ваши папы только и мечтают как бы полазать по каминным трубам? В общем, подарки в чулке, а я пошел. Мне еще пол плоского мира облететь нужно.

А тебя предупреждаю: еще раз повесишь на камин наволочку, вообще ничего не получишь.

Счастливого страшдества! Всем. Везде.

А, да, чуть не забыл… Хо. Хо. Хо.



 Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников

Купить и скачать Терри Пратчетт - Санта-Хрякус не дорого

Купить «Санта-Хрякус»

Рецензии читателей

Комментарии 1-20 из 21
Страницы: 1 2

Lothar
Пратчетта надо читать в оригинале. В крайнем случае - в очень хорошем переводе, хотя и в этом случае будет утеряна половина сочных фразочек, а оставшаяся игра слов будет заменена на худо-бедно подходящие русские эквиваленты. Ну как вы переведете "The fun was being had"? ... Hogfather - очень хорошая книжка из цикла Discworld и перевод здесь не самый плохой. Рекомендую почитать, не пожалеете.
26.01.2005 14:14

Draco_Malfoy
Пратчетт как обычно великолепен, а цикл про Смерть вообще один из лучших у него. Книга очень удачно вышла к Новогодним и Рождественским праздником, что придает атмосферности и читается прекрасно. Не пожалеете :)
26.01.2005 16:31

еее
Во,мужик дает,26 книг,а не скучно,фантазия,что надо:)читать,неплохой перевод.
26.01.2005 17:45

Anna_bel
Замечательная книга как и все у Пратчетта! Хотя мне больше нравятся у него про 3 ведьм.
Вообще-то удивительно, что уже столько книг про Дискомир, а автор еще не исписался, как обычно бывает.

26.01.2005 22:10

Balor
Присоединяюсь к Lothar'у - Прэтчетта нужно в оригинале читать. В переводе он меня не впечатлил - но как дорвался до оригинала... Вспоминается анекдот про напетого соседом и "жутко фальшивящего" Шаляпина.
Впочем, если уж совсем никак (а знания английского чтение этих книг требует такого, что будь в вас в школе/универе (если не на РГФ) хоть десятка - мало не покажеться) - то все равно советую почитаь. Ибо ВЕЩЬ.

27.01.2005 03:35

sergio_1950
Согласен с Lothar_ом и Balor_ом. Юмор Пратчетта можно в полной мере оценить только в оригинале. Тем не менее, ПЛОСКИЙ МИР во всех своих проявлениях - это гарантия хорошего настроения. Кто там ещё не был - присоединяйтесь!

28.01.2005 07:14

klara
я всю жизнь думала, что Пратчет это для подростков...
рада, что ошибалась:)))
очень славная книжка...

28.01.2005 23:36

Nat
а кто подскажет - где есть в оригинале Хрякус? в грей лайбрари нет :((

thanks!

29.01.2005 04:35

Lord
Нет, тяжело читается. Хотелось бы чего-нить времяубивающего, того же Леженду..
30.01.2005 05:59

Смерть крыс
ХО! ХО! ХО!
На уровне всех остальных книжек. Советую.

19.02.2005 13:31

Pintikov
Полное гавно! И книга, и автор! Идиотские шутки! Ненавижу!!! Жду с нетерпением следующей... Наверно, не дождусь... *звук идиотского выстрела*
06.04.2005 22:31

Mikhail
По поводу "читать в оригинале". Пратчетт пишет очень простым и доступным английским, использует простые предложения, мало синонимов, его язык очень упрощенный-разговорный. И потрясающе смешной. Мне он показался одним из самых "простых" писателей с точки зрения языка. А вот шуток в оригинале действительно больше, хотя бы потому, что невозможно однозначно перевести на русский говорящие имена-названия, да и "английский-с-ошибками", который заменяет письменность на Плоском мире, непередаваем. Так что очень советую брать Пратчетта именно как своего первого писателя "в оригинале", добро пожаловать в разговорную речь.
27.04.2005 09:56

Гость: Не представился
Смерть и сундук рулят!!!
13.06.2006 16:48

Гость: TJ_Hinako
Мой самый любимый писатель из современных! Книга прелесть, одна идея как убить Санту! Кучи зубов по углам... Не знаю, как он это переводит в текст, похоже на сны...
27.07.2006 20:27

Bill Door
Номер 1 в моей классификации. А Смерть - любимый книжный персонаж (ну не герой же в самом деле).
PS. Такие книги хочется перечитать в оригинале.

17.10.2006 16:35

Чендлер
Мой самый любимый писатель, он создал мир совершенно с другими догматами и законами природы и физики, который, тем неменее, обсолютно понятен и логичен.Что до Хрякуса - обязательно читать, если улёкся Пратчеттом, особенно перед новым годом она может оставить неизгладимое впячетление.
03.02.2007 17:05

kolokolchiks
А 29 по тв3 кинцо покажут! (Не бейте если что, я маааленькая!)
24.12.2007 14:39

s-lord
Пока, из всего цикла про Плоский Мир, - это моя любимая книга.
..посмотрим, может выйдет ещё покруче ;)))
Неее, читать-то нуно ВСЁ, но:
"Санта-Хрякус" - это шедевр из шедевров!

02.04.2009 13:13

Арафель Адольфовна
фильм показали на моё день рожденье! Лучший подарок от ТВ! Я только об одном жалею - я не знаю английского. Натыкаясь на разные переводы, подозреваю, что упускаю многое.
09.07.2009 04:31

Юрий_N
Англосаксы умудрились спутать Ангела Рождества (Деда Мороза - по нашему) со святым Николаем Угодником - получился мутант "Санта-Клаус". Пратчетт в эту мешанину добавил свиной фарш - в результате получился "Саето-Хрякус", т.е. полный идиотизм.

Этим методом Пратчетт отлично умеет пользоваться – в результате становиться наглядно понятно, что объяснить Рождество без упоминания Того, Кто родился - невозможно.
А ведь именно в Англии (на родине Пратчетта) именно в 1990-е (когда написана эта книга) появилась тенденция Рождество Христово называть просто Рождеством (неизвестно кого). К чему это приведёт, Пратчетт наглядно показал.
И он угадал на все 100. По последним опросам в Англии уже более 40% людей не могут объяснить смысл этого праздника. Прямо как по книге.

И всё это автор рассказал с присущим только ему искромётным юмором!
Очень рекомендую читать.

18.05.2011 06:53

Страницы: 1 2

Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): MCat78
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FictionBook Editor Release 2.6
Дата создания документа: 16 May 2011
Исходный текст доступен на: http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=122657   

Сканирование и вычитка: Текст предоставлен издательством
Основано на издании: Санта-Хрякус, Москва, Эксмо, 2011, ISBN 978-5-699-1990

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100