гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 13523
Книг: 57312
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]


Библиотека / Шпионские детективы

Эрик Ван Ластбадер , Роберт Ладлэм

Возвращение Борна
(2004 г.)

Серия: Джейсон Борн - #4

Возвращение Борна Эрик Ван Ластбадер читать книгу

"Возвращение Борна" Роберт Ладлэм. Скачать книгу


Аннотация

Купить книгу "Возвращение Борна" Эрик Ван Ластбадер (135 руб.)

То, что произошло с профессором Дэвидом Веббом, не было шизофренией. Просто так раскинула карты судьба – и пуля, просвистевшая во дворе университетского городка, вновь превратила его в тайного агента Джейсона Борна.

Кто и с какой целью втянул его в события, которые должны были потрясти мир? Может быть, это началось в руинах Грозного, когда Хасан Арсенов ценой предательства стал новым лидером чеченских боевиков? Или в тот миг, когда мечтавший о мировом господстве Степан Спалко наконец заполучил страшное оружие? Но думать об этом некогда – ведь по следам Борна идет смерть родом из его трагического прошлого, да и вчерашние коллеги из ЦРУ стремятся избавиться от опасного свидетеля…



 Перевод: Андрей Новиков


Рецензии читателей

Комментарии 1-7 из 7

krsn
Хороший боевик,читается легко.Чувствуется,что
авторы ,очень не любят Россию, и славян.
А в остальном ,ничего нового.

11.01.2006 20:00

Anonymous
Ластбадеру до Ладлэма как до луны. Довольно плохой язык/перевод, плоский сюжет с элементами мыльных опер.
14.01.2006 00:07

Каркадилов, Федор
Ну ерунда же для чтения в метро. Перевод к тому ще... да. Вроде бы с элементами пародии на Джеймса Бонда, но может быть и не пародии... Короче, не в метро читать не надо. Ну, в автобусе ещё куда ни шло. Но уж никак не дома. И даже не в самолете. Пить в самолете спиртное тоже не надо - ухи может заложить... О чем бишь я...
15.01.2006 09:11

Гость: Джейсон
Отлично всё, кроме финала - настоящих развязок этот чувак, к сожалению, писать не умеет. Да и соплей под конец много. В целом же - очень хорошо. Перевод - да, не фонтан. Ну так и нечего переводные книжки читать :)
24.07.2006 17:28

Devid Vebb
Впервые за всю историю книг про Борна мне понравился совершенно другой персонаж, Хан вообще парень без тормозов, очень даже неплохой персонаж, хотя как мне показалось что Борн, что Хан слегка свихнувшиеся уже в этой книге (к тому же если я не ошибаюсь Борну давно за 40 лет и значит он полюбому проиграет 27-летнему убийце, ведь в жизни все прозаичней), но конечно этот Спалко меня как то несильно убедил (обыкновенный какой-то Лешифр или как там того умника звали), Мари вообще не участвовала и к тому же все трюки уже стали какие-то фантастические (человек с поломанными ребрами спокойно отвешивает здоровому мужику на которого кажется выстрел в руку не повлиял).
11.09.2007 22:41

glebz
Мда-с. Переводчик явно не знаком с американскими реалиями. Да и с английским у него... тогось, слабовато. :(
15.11.2007 19:03

Галина Лазарева
А почему, собственно, "Возвращение Борна"? Насколько я знаю, "The Bourne Legacy" переводится как "Наследие Борна". Так что, друзья, читайте книгу в оригинале, на английском, точнее на американском языке. Если нужно, могу поделиться.
14.06.2008 20:36



Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): Miledi
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: doc2fb, FB Writer v2.2
Дата создания документа: 2008-09-06
Исходный текст доступен на: http://www.litres.ru/   

Сканирование и вычитка: Текст предоставлен издательством «Эксмо»
Основано на издании: Возвращение Борна, М.:, Эксмо, 2005, ISBN 5-699-13474-3


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100