гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17809
Книг: 74815
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Фэнтези

Нил Гейман

Дым и зеркала
(1998 г.)


Дым и зеркала Нил Гейман читать книгу
Читать книгу:
Дым и зеркала

Скачать книгу:
fb2.zip | rtf.zip | rb

Аннотация

Кошмарные сны и странная, сюрреалистическая реальность, далеко эти сны превосходящая.

Здесь в сэконд-хенде можно по сходной цене купить Святой Грааль…

Здесь Черный Кот, из милости подобранный обитателями загородного дома, платит за их доброту ВЕСЬМА НЕОЖИДАННЫМ СПОСОБОМ.

Здесь в лавкрафтовском городе Инсмуте веселый турист пьет горькую в компании жрецов Ктулху…

Здесь борьба ангелов с демонами превращается в эстетское «дело об убийстве», вервольф становится частным детективом, а сказка о Белоснежке – стильной «готской прозой».

Дым и зеркала меняют НАШ МИР – И НАШЕ СОЗНАНИЕ…

Читайте ПОТРЯСАЮЩИЙ ВООБРАЖЕНИЕ СБОРНИК автора культовых «Американских богов»!



 Перевод: Н. Эристави, Анна Комаринец

Купить «Дым и зеркала»

Рецензии читателей

Комментарии 1-17 из 17

Cтанислав
Очень уважаю Геймана. В отличии от русских фантастов его книги не морализаторские, не тупые и очень хорошо закрученные. Рано, рано еще хоронить западную фантастику, чем очень страдают в России, где огромными тиражами выходит такое фуфло как Никитин, Головачев и иже с ними. Так держать!
23.11.2006 13:35

Zukermann
Замечательный сборник рассказов.
23.11.2006 21:11

skyglider
Редкостный бред. Уж лучше Никитина читать с Головачевым.
24.11.2006 07:11

Евгений Машеров
Превосходная книга. Хотя, разумеется, способным читать Никитина с Головачёвым - противопоказана.
24.11.2006 18:33

Zukermann
Перевод какой-то ...э ...странный.


24.11.2006 21:41

Tonik666
На счет Никитина Нен могласна. Эта книга довольно интересна. Впрочем о вкусах не спорят
24.11.2006 21:55

nameless hero
Перевод не странный, перевод -- полное, ээээ... ну в общем, плохой очень, как всегда у Ани Комаринец.

25.11.2006 12:32

дед кенедис
М-да, повёлся на рецензии, рассказы ниачом.
Если это лучшее из западной фантастики то нашим бояться нечего.

25.11.2006 18:23

Zukermann
"Свадебный порядок" - это да. Хорошо, пусть это будет опечатка.
"Жизнь под соусом из раннего Муркока" - тоже жестоко.
В "Младенчики" потерялась игра слов. Хоть и дурацкая, а жалко.
Про "Чужие члены" я молчу. Терплю, но молчу.

И это только названия

26.11.2006 14:39

Bad Leiutenant
Не знаю, чем насолила безымянному герою "Аня Комаринец", но её перевод American Gods был очень неплох. Сужу по первым 10 страницам - потом нашёл оригинал.
27.11.2006 00:58

Снеговик
Отличный сборник рассказов, всем кто любит Кинга и Рэя Бредбери рекомендую, а сравнивать Геймана с Головачевым (этим бездарным графоманом)я бы не стал, последний явно проигрывает.
27.11.2006 12:13

visuonary2007
Рассказ «Снег, зеркало, яблоко» - довольно интересная переработка истории о Белоснежке и семи гномах. Принцесса «Белоснежка» здесь тоже ведьма, причем покруче мачехи. Мачеха перед ней просто Мать Тереза. А принц, между прочим, некромант. М-да. Любопытно.
Кстати, купила бумажный вариант. В электронном, нет Оглавления и некоторых предисловий к этим самым рассказам.
Вот, хотя бы, последовательность рассказов.

Дым и зеркала
Содержание

Гадая по внутренностям: рондель……………………………………
Предисловие………………………………………………………….
Рыцарство…………………………………………………………….
Старый Николас……………………………………………………..
Цена………………………………………………………………….
Троллеев мост…………………………………………………………
Не спрашивайте Джека……………………………………………..
Пруд с декоративными рыбками и другие истории……………….
Белая дорога…………………………………………………………..
Королева мечей………………………………………………………
Перемены………………………………………………………………
Дочь сов………………………………………………………………….
Особое шогготское…………………………………………………….
Вирус…………………………………………………………………..
В поисках девушки……………………………………………………
Просто опять конец света……………………………………………..
Неовульф…………………………………………………………………..
Мы можем дать скидку на опт…………………………………………
Одна жизнь под соусом из раннего Муркока…………………………
Холодные краски…………………………………………………………..
Сметающий сны…………………………………………………………….
Чужие члены………………………………………………………………..
Сестина вампира…………………………………………………………..
Мышь…………………………………………………………………………
…И моря перемены…………………………………………………………….
«Как мы ездили смотреть край света»
Сочинение Дуони Морнингсайд, 11 лет и 3 месяца ………………………………
Ветер пустыни……………………………………………………………………..
Каков ты на вкус?…………………………………………………………………..
Младенчики…………………………………………………………………………
Мистерии убийства………………………………………………………………….
Снег, зеркало, яблоко………………………………………………………………

11.12.2006 11:48

Faiber
А это не похоже на оглавление?

http://lib.aldebaran.ru/author/geiman_nil/geiman_nil_dym_i_zerkala/geiman_nil_dym_i_zerkala__0.html


11.12.2006 12:03

ola_r
"Перевод не странный, перевод -- полное, ээээ... ну в общем, плохой очень, как всегда у Ани Комаринец."

И это ешё очень мягко сказанно, потому что перевод содержит в себе не только ужасающие ляпы, а просто откровенную ложь, граничащую с цензурой! Я говорю, к примеру, о предисловии Нила Геймана к рассказу "Перемены".
К сожалению, я не могу выложить здесь линк на адекватный перевод всего рассказа, но вот мой перевод предисловия:

--------------------
Однажды мне позвонила Лайза Таттл с просьбой дать ей рассказ в антологию посвящённую вопросам пола, которую она составляет. Я всегда любил жанр научной фантастики и в детстве был уверен, что когда вырасту, стану писателем-фантастом. К сожалению, не вышло. Когда мне впервые пришел в голову сюжет этого рассказа, а было это почти десять лет назад, это был набор связанных между собой коротких историй, которые сложились бы в роман, исследующий мир половой идентификации. Ни одной из этих историй я так и не написал. Когда Лайза позвонила, мне пришло в голову, что я могу взять придуманный мною мир и написать его историю так, как рассказал историю Америк в своей трилогии «Память огня» Эдуардо Галеано.
Закончив рассказ, я показал его подруге, которая сказала, что он похож на набросок к роману. Мне оставалось только поздравить её за проницательность. Но Лайзе Таттл рассказ понравился и мне тоже.
---------------------

Обратите внимание на отличия от опубликованного. От вас (русских читателей) постарались скрыть (насколько возможно) основную тему произведения! Делайте выводы... :-(

05.05.2007 13:44

-=larik=-
А мне понравилась!!!
12.08.2007 06:55

Enton
visuonary2007: "А принц, между прочим, некромант."

Скорее уж некрофил.

28.06.2008 14:16

mike.s_girl
Снеговик
Отличный сборник рассказов, всем кто любит Кинга и Рэя Бредбери рекомендую, а сравнивать Геймана с Головачевым (этим бездарным графоманом)я бы не стал, последний явно проигрывает.
27.11.2006 12:13
Целиком и полностья согласна! Наши только идеи воровать умеют, хоть и не так уж плохо в конце получается, а все равно сэконд-хэнд. А к корням Геймана я бы еще По добавила.


24.06.2010 12:12



Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): Consul
Номер версии документа: 1.1
Язык документа: русский
Создан с использованием: doc2fb, FB Editor
Дата создания документа: 2006-11-13
Исходный текст доступен на: http://www.oldmaglib.com/   

Сканирование и вычитка: Библиотека Старого Чародея. Сканирование – Маша, вычитка – Вадим
Основано на издании: Дым и зеркала, АСТ, Люкс, 2005, ISBN 5-17-026907-2,

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100