гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17809
Книг: 74815
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Зарубежная фантастика :: Героическая фантастика

Гарри Гаррисон

Специалист по этике
(1963 г.)

Серия: Мир Смерти - #2

Специалист по этике Гарри Гаррисон читать книгу


Аннотация

«– Один момент, – прервал собеседника Язон и, отвернувшись от экрана, выстрелил в нападавшего рогатого дьявола. – Нет, ничем важным я не занят. Сейчас приду. Возможно, смогу помочь.

Он выключил видеофон, и изображение радиста на экране погасло. Когда Язон проходил мимо подстреленного им рогатого дьявола, тот зашевелился в последней вспышке уходящей злобной жизни, и его рог проскреб о гибкий металл ботинка. Язон отшвырнул чудовище вниз, в джунгли.

В сторожевой башне Периметра было темно, освещение исходило только от экранов перед пультом управления защитой. Мета взглянула на него и улыбнулась, затем ее внимание вновь переключилось на экраны…»



 Перевод: Дмитрий Арсеньев

Купить и скачать Гарри Гаррисон - Специалист по этике не дорого

Купить «Специалист по этике»

Рецензии читателей

Комментарии 1-14 из 14

Кобра
В свое время издавалось под названием "СПЕЦИАЛИСТ ПО ЭТИКЕ". Не нужно умножать сущности.
26.02.2006 22:08

reZon
Согласен
26.02.2006 22:41

Anonymous
Ну что тут сказать.. Шедевр однозначно!
02.03.2006 12:42

Гость: Альберт
Я читал эту книгу под названием "Моралист". Перевод был значительно лучше представленного здесь. Книга понравится всем ценителям социальной фантастики.
24.04.2006 13:06

computers
А я читал когда-то еще в самиздатовской распечатке, под названием "Специалист по этике", и, несмотря на множество огрехов печати, перевод был также гораздо лучше. Впрочем, чему удивляться, издатели ВСЕГДА выбирают худший вариент ;).
12.04.2007 17:28

aleandr
мне понравилось! отличная фантастика!
17.06.2007 19:11

Lubitel Piva
В переводе с оригинального, как мне кажется, действительно правильнее название "Специалист по этике", но по содержанию очень подходит название "Моралист".
Этот вечно брюзжащий, путающийся под ногами, предатель по призванию и просто ничтожная личность профессор - и есть моралист в классическом понимании этого слова.
Язон, ИМХО, просто другая ипостась Стальной Крысы. По крайней мере, разницы я не нахожу - только служат в разных ведомствах.

31.07.2007 21:24

Виктор Горн
Название зависит от издательства и от переводчика, к сожалению... а вещь действительно сильная...
30.11.2007 22:39

MHz
Моя любимая книга Гаррисона. Вот изучаю по ней английский :)

Что касается перевода, полностью согласен с Альбертом, потреяна половина "сортирного юмора" Гаррисона. Например:

Этот перевод:
Я помню: мы плыли к берегу, затем на нём из тьмы возникло что-то злое, как демон из ада. Мы боролись…
— И он пробил вам голову, один удар и ваша судьба и борьба кончилась. Я лучше вас разглядел этого демона, так как был не в состоянии бороться с ним. Это человек, одетый в ужасающий наряд, делающий его похожим на ночной кошмар. Он, кажется, является главой этого экипажа оборванцев.

Оригинал:
“I remember we swam ashore, then something evil came from the darkness, like a demon from hell. We fought...“
“And he bashed in your head-one quick blow, and that was about all the fight there was. I had a better look at your demon, though I was in no better condition to fight him than you were. He’s a man dressed in a weird outfit out of an addict’s nightmare, and he appears to be the boss of this crew of rugged campers.

Как мне кажется более близкий к оригиналу перевод:
"Я помню, мы плыли к берегу, затем что-то дьявольское пришло из темноты, как демон из ада. Мы сражались ..."
"И он долбанул вас по голове - один быстрый удар. Это все что я могу сказать о сражении, которое было здесь. Я лучше видел вашего демона хотя и был не в лучшем состоянии сражаться чем были вы. Это человек одетый в странный костюм любителя кошмаров, и он кажется босс этой команды экстремальных туристов.


25.12.2007 23:14

старый опер
to MHz

Мне тоже очень нравятся книги о Язоне динАльте. И незатейливый солдатский юморок Гаррисона. Вы правы, языки учить надо только по тем книгам, которые интересны самому. Только маленький совет: когда переводите предложение, фразу, абзац, прочитайте внимательно на русском, если фраза "не звучит", значит, что-то не так в переводе. Пример: addict’s nightmare Вы перевели как "любитель кошмаров". Звучит как-то странно, и правильно - словосочетание переводится просто как "бред (или кошмар, или галлюцинации) наркомана". Главное слово в словосочетании - nightmare. Штатный переводчик книги тоже ошибся. Английский - очень прикольный язык. Даже само название книги перевести однозначно сложно. Исходя из содержания, лучшие варианты: Специалист по этике или Моралист. Хотя тоже дело вкуса: лично я бы предпочел "Создатель этики".
С уважением.

26.12.2007 00:10

starik1980
С этой серии и начилось мое увлечение фантастикой, сейчас конечно произведение кажеться простым и незамысловатым однако все равно оставляет незабываемые впечетления....читать однозначно))))
27.12.2007 11:00

Мончик
Сюжет напомнил Янки при дворе короля Артура М. Твена в более примитивном варианте, Перечитывать не буду, но - понравилось. Впечатление такое: хорошо, что Язон мастер на все руки, а то был бы ему пипец конкретный. Рекомендую тем, кто ищет что-нибудь легонькое для отдыха. После интеллектуального труда, когда не тянет читать ни Канта ни Гегеля, замечательно расслабляет.
16.02.2008 22:31

certero
Не жадничайте, а дайте ссылку на анлийский вариант книги.
Давным давно, читая эту книгу в первый раз, очень удивлялся терпению Язона. Книга отличная, до сих пор читается с интересом. Правда, я сужу не по представленному здесь переводу, так как я его не читал.

17.02.2008 02:14

Юрий_N
Интересно описана деградировавшая планета, а вот сам моралист - написан хадульно. Такое впечатление, что это не живой человек, а запрограмированный робот.
Да и само желание автора поиздеваться над поборниками морали, выставить их такими вот дегенератами - отдаёт пошлостью и политкорректностью.

07.03.2012 20:39



Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): MCat78
Номер версии документа: 1.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FictionBook Editor Release 2.6.2
Дата создания документа: 05 March 2012
Исходный текст доступен на: http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=118996   

Сканирование и вычитка: Текст предоставлен издательством
Основано на издании: Неукротимая планета, Москва, АСТ, 2003, ISBN 5-17-016400-9

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100