| | почта | Вы опознаны как новый пользователь: регистрация |
| Библиотека Альдебаран |
| |||
| Авторов: 17803 Книг: 74806 |
|
|
|
|
|
Библиотека / Альтернативная история :: Исторические приключения Александр Александрович БушковД`артаньян – гвардеец кардинала. Книга первая
Рецензии читателейКомментарии 21-30 из 30
Инсекомое
По-моему, прекрасно. И не нужно искать здесь исторических "фальсификаций", не стоит сравнивать Бушкова с Дюма... Прочитайте непредвзято, и все встанет на свои места... 15.04.2007 02:05
computers
Прочитал книги снова после большого перерыва, и рецензии тоже. Чудесный роман, не хуже Дюма, да и сам Дюма, думаю, не стал бы обижаться, а посмеялся бы над новым сюжетом - вполне в его духе. А те, кто обвиняет Бушкова в плагиате у М.Твена, просто не поняли юмора. Это ведь специально Бушков вставил! Неужели вы всерьез думаете, что ему труднее было написать диалог самому, чем найти его у М.Твена и переделать? Но у Твена чудесно написано, а грамотный читатель получает дополнительное удовольствие от узнавания и этой шутки. А почему никто не возмутился за Шекспира у Бушкова? Тоже не слабый юмор ;). Ну, ладно. Читайте что хотите, и относитесь каждый по-своему. А прием, которым воспользовался Бушков (писать на тему) в литературе настолько распространен, что если бы вы захотели его искоренить, литература очень много бы потеряла. Вы хоть "Звездные войны" читали? А сколько авторов пишут на эту тему, и кто из них Дюма, а кто - Бушков, не задумывались? 21.06.2007 20:42
Fanfan
По моему редкая дрянь. Не могу понять хвалебных рецензий. Пародия? нет. Тогда что, альтернативная история? А для чего надо было так все опошлять? Прямо как голливудское детище 26.06.2007 09:02
mtb
Возникает вопрос: "Зачем это Бушков писал?" Зачем переписывал хорошую сказку, которой народ восхищается уже вторую сотню лет. Своих идей что-ли уже не осталось? 30.07.2007 16:28
Anni
Весьма мило дать оценку прошлым событиям с точки зрения сегодняшнего дня. Юный циник Д,Артаньян сразу смог это сделать, едва вьехал на страницы новоиспеченного в его честь романа. Он сразу просек, кто там изменники, кто велик, а кого просто можно трахнуть без особых чувств. Создалось впечатление - юность с взглядами закоренелого циника - чудовище под обаятельной маской всеми любимого персонажа Дюма. Бушков убил саму душу Д,Артаньяна. Как и убил главную идею великой книги: один за всех, все за одного. Может сейчас это и не актуально? Тогда да здравстуют бездушные юнцы без идей, да здравстуют семнадцатилетние супермены, на которых клейма ставить негде, да здравстуют Свароги, попирающие своей надуманной героичностью Атоса, Портоса, Арамиса... да и д,Артаньяна Дюма. Ведь куда тому машкетеру против гвардейца кардинала. Кардинала, которого, кстати, только сейчас и оценили по заслугам, а при жизни не очень-то и любили. Зато 17-летний мальчишечка из Гаскони у Бушкова, раскусил и оценил сразу. В корень смотрел. Супермен со шпорами. 28.09.2007 17:27
StarlejS
А я от этого Дюма-наоборот был просто в восторге! Прочитал практически не отрываясь. Все ярче, динамичнее и ГОРАЗДО интереснее. И, кстати, гораздо ближе к реальности, нежели сладкие сказочки Дюма. Ну а что до простой переделки Дюма, то возражу. Во-первых, мне кажется, что книга и задумывалась именно как Дюма-наоборот. То есть принципиально были взяты "Три мушкетера" и переделаны в соответствии с историческими реалиями того времени. Лично для меня это было не то, чтобы откровением (в Дюма я давно разочаровался), но как-то не приходило в голову, что дАртаньям мог оказаться на другой стороне. А ведь мог же! 05.10.2007 23:05
Alex_61
А ведь хорошая книга. Я уже как-то упоминал, что когда прочел первый раз - не особо впечатлила. Сейчас вот перечёл, и знаете, очень даже пошлО. Это, конечно, не д'Артаньян Дюма-отца, даже спорить не о чем. Вот у Галаниной - всё то же самое, что и в оригинале, только разобраны ляпы. Здесь же - это...не знаю...более взрослый д'Артаньян, что ли. Каким бы он мог быть, если бы представлял собой что-то более развитое, чем в оригинале. Бушков хотя и сказал в конце, мол, если бы Тревиль принял... Ничего подобного, здесь его образ ПЕРЕРАБОТАН. И, между прочим, бушковский д'Артаньян гораздо более симпатичен, нежели у Дюма. Недостатки, конечно, есть: так, автор, переработав сам образ ГГ, в принципе, не тронул сюжет, вернее, развитие этого сюжета, основные вехи, так сказать. Верно ли?.. Но придираться не собираюсь, здесь и так полно товарищей, которые книги не читают, а рыщут с лупой в поисках ляпов (метафора, однако). Лично я - читал с удовольствием, смеялся, когда вводились исторические личности вроде Декарта или молодого Кромвеля {"король ещё пожалеет, что не отпустил нас в Америку", гениально}. Если Бушков сподобится выпустить переработанное (в смысле развития сюжета в направлении большего отхода от оригинала) издание, обязательно куплю. Такие книги нужно читать в детстве сразу после "Трёх мушкетёров". И чтобы родители подсказали, что правильнее - а правильнее д'Артаньян как раз Бушкова. З.Ы. Ув. sun_terra, я люблю читать Дюма, это действительно классика и неплохая. Конечно, с поправкой на примитивный устаревший с неестественными диалогами язык (он пошёл, идя увидел, увидев подошёл, подойдя спросил и так далее. Всё это в одном предложении. Вы перечитайте, перечитайте). Но вот спросить хотел бы о другом. Вы сказали: "Дюма подарил этому миру столько героев и историй, что хватит не на одну сотню подражателей и не на одну сотню лет". Вопрос: каких? Кроме Монте-Кристо и д'Артаньяна? Ну, Атоса. У него есть еще ГЕРОИ такого же УРОВНЯ? Хм, как-то не заметил. Вот историй - эта-таки да, мастер с большой буквы. 12.10.2007 21:04
Жади
Теперь, оказывается, откровенный плагиат начинают именовать постмодернизмом. Похоже, автор этой рецензии не понимает, о чем идет речь. Термины вообще вещь сложная. Вопрос в другом. Могу поручиться, что ни в одной из стран старой Европы НИ ОДНО уважающее себя издательство не стало бы издавать подобное. Потому что это грозило бы скандалом и длительным судебным разбирательством. Жаль, что в нашей стране не живут родственники Дюма. Для сравнения напомню о том, как родственники Виктора Гюго чуть не разорили компанию "Дисней". А те лишь "адаптировали" произведение для детей, выпустив мультфильм. Речь идет о "Соборе Парижской Богоматери". Бушков не только "позаимствовал" диалог у Марка Твена, в его книгах о мушкетерах все сотоит из этих самых заимствований. Автор сам ничего придумать явно не в сотоянии. Для примера: Услышав имя Атос, Дартаньян говорит: "Это имя какой-то горы". Тоже самое, но уже Атосу, говорят при допросе в тюрьме в романе Дюма. И такие "случайные совпадения" на каждой странице, в каждом абзаце. Что это, если не плагиат? 28.04.2009 17:41
Хома
"Бушков не только "позаимствовал" диалог у Марка Твена....", ?????????? 28.04.2009 18:51 Информация о документе:Документ подготовил(и): RolandНомер версии документа: 1.0 Язык документа: русский Создан с использованием: doc2fb, FB Editor v2.0 Дата создания документа: 2008-03-04 Основано на издании: Д'Артаньян – владелец кардинала. Книга I, Москва, Олма-Пресс, Бонус, Нева, 2002, ISBN 5-7867-0033-Х, |
Написано быстро, интересно, ЗАХВАТЫВАЮЩЕ! Мешают лишь подробные порно-сцены...
25.03.2007 00:54