гостевая | форум | почта Вы опознаны как новый пользователь: регистрация
Библиотека Альдебаран
 
Авторов: 17795
Книг: 74771
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є   [Серии]

Новый дозор



Библиотека / Триллеры

Дэн Браун

Код да Винчи
(2003 г.)

Серия: Роберт Лэнгдон - #2

Код да Винчи Дэн Браун читать книгу

КНИГА НЕДОСТУПНА

Аннотация

Секретный код скрыт в работах Леонардо да Винчи…

Только он поможет найти христианские святыни, дающие немыслимые власть и могущество…

Ключ к величайшей тайне, над которой человечество билось веками, может быть найден…

В романе «Код да Винчи» автор собрал весь накопленный опыт расследований и вложил его в главного героя, гарвардского профессора иконографии и истории религии по имени Роберт Лэнгдон. Завязкой нынешней истории послужил ночной звонок, оповестивший Лэнгдона об убийстве в Лувре старого хранителя музея. Возле тела убитого найдена зашифрованная записка, ключи к которой сокрыты в работах Леонардо да Винчи…



 Перевод: Наталья Рейн

Купить «Код да Винчи»

Рецензии читателей

Комментарии 21-40 из 749
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Владимир
Суть книги лучше всего отражается старым анекдотом: "Раиса Максимовна толкает в бок Михал Сергеича и грит: "Миша! Ты когда-нить думал, что будешь спать с женой Президента?" :-) Точно так же и книга повествует нам о том, что Иисус Христос был (всего лишь) мужем Марии Магдалины. :-( Во всяком случае, именно такое восприятие и вызывается (навязывается?) автором... Кстати, я оч сильно сомневаюсь, что автор таки тратил время на какие-то архивные изыскания. И сомневаюсь, что выставленный здесь перевод содержит огрехи переводчика. Например (от чего я уже совсем ошалел) Давид называется сыном Соломона как в переводе, так и в оригинале! Прям Фоменко какой-то :-)
19.11.2004 11:13

клара
Владимир, спасибо, что уточнили про Давида и Соломона - я -то грешила на переводчика. Теперь догадываюсь , что и в Мадонне во Скалах он сам перепутал младенцев Иоанна и Христа.Вобщем книжечка хороша для любителей находить всяческие нелепицы и ляпсусы. Но ведь как ее рекламируют! Я то живу в Южном полушарии, увидела книжку среди бестселлеров - ух, дороговато стоит. Почитаю-ка ,думаю, в русском нете. Вот почитала и умиляюсь над этим художеством.И ведь многие, прочтя, будут потом пудрить мозги другим этой билебердой.
20.11.2004 21:26

Елена
А мне понравилось! Автор не убедил (!), но заставил меня взглянуть на вещи по другому. Всегда воспринимала Библию как нечто данное, как некую аксиому. А здесь поняла, что могут быть и другие точки зрения. И, что немаловажно, под них тоже можно подвести фактическое обоснование. Про Грааль я вообще до этой книги ничего не слышала - а тут заинтересовалась и прочитала все, что смогла найти по этой теме. Опять же, неплохо для развития... А про неточности и ляпы - так у кого их нет? Ведь главное - это идея, теория. Новый взгляд.
26.11.2004 22:10

DDA
По уму книга не без ляпов и не без недостатков, не оворя уж об её исторической ценности, а вот читать очень интересно.
29.11.2004 20:53

Мила
Мне книга понравилась, насчет неточностей и неправдоподобности может все замечания и верны, но это же художественная литература и согласитесь, читается-то с интересом. Дочь читала в оригинале, так она вообще в восторге.
30.11.2004 03:31

Марьяна
Мне книга очень понравилась. Советую еще прочитать "Удар русских богов" Владимира Истархова.
01.12.2004 19:21

Ник Штански
2Anonymous (сообщение от 15.09.2004 16:09):
это уже огрехи не Брауна, а переводчика....
В оригинале предлагают РОСТ делить на расстояние от ПУПКА до пола... Получается PHI - 1,618 :)))
А книжка клевая...

06.12.2004 09:20

Dmitry
Люди добрые, если уж читаем, то давайте признаемся, что фуфло же...
Рассуждения о мужском и женском начале и их символики - уровня брошюрок, типа, "Диагностики кармы" и пр. Лингвистические и этимологические изыскания напоминают блаженной памяти Марра (если помните - йон-сал-бер-рош). Описание солнечных часов вообще и в церкви Св. Сульпиция - линия меридиана названа и гномоном, и долготой, и еще чем-то, приплетены, зачем-то роза ветров и картуш компаса
Приключенческие ходы достаточно стандартны (все, наверное, уже придуманы), но собраны так неуклюже, что переписать половину тянет. Дедушку убивают, а он при этом успел массу загадок назагадывать, вместо того, чтобы до всевнучке спокойно растолковать положение дел.
А Давид - сын Соломона - это все, мужики, приехали...

06.12.2004 21:58

Ирина
Я рекомендую всем, а особенно тем кто облил эту книгу грязью, чтобы не попадать больше в дурацкое положение и не делать никому не нужных коментарий, читайте оригинал. Прочитав ваши злобные рецензии я из любопытства прочла эту книгу по русски, затем по английски, и могу вам смело сказать что перевод жуткий. 90% из ваших претензий ничего не стоят.
Читайте в оригинале!!!

09.12.2004 09:33

ВОЗМУЩЕННЫЙ ЧИТАТЕЛЬ
ребят, ну смешно просто!!! вы бы лучше такие отзывы на книги донцовой оставляли! чесслово! нормальный, классический (даже приятно насколько классический) триллер. и это, заметьте - не документальная литература. кто-то правильно назвал интеллектуальным чтивом для масс - да, это оно, так что же так возмущаться? тем более, что большинство, как я понимаю, денег не платило, а читает в нете.
13.12.2004 13:16

Прохожий
Да,мил человек, те кто читает книги Донцовой, те и шумят, что мол Браун - дешевка.
14.12.2004 04:31

Лана
Просто "попса" для быстрого неотягощающего чтения. Книга изобилует множеством якобы открытий и откровений, но ни глубоких мыслей, ни непредсказуемых сюжетных поворотов. Иногда герои кажутся просто отморозками - настолько медленно они соображают. Наверно, это реверанс автора в сторону читателя, чтобы даже самый тормозной читатель мог почувствовать себя интеллектуалом:- А уж итог и вовсе прозрачен - как только объявляется легенда о семье - потомках Христа, становится совершенно понятно, на какое "звание" претендует главная героиня и чем все это закончится. Уж простите, сюжетная интрига и "октрытия" - просто бред.
Вообще все американские авторы отличаются поверхностностью. Назовите хоть одного великого американского писателя! Может, Фитцджеральд как-то приближается.

Книга для тех, кто совершенно нетребователен и готов потреблять любое чтиво. Почитайте лучше Умберто Эко - вот где и глубина мысли, и открытия, и настоящие исследования, и подлинная интрига.

15.12.2004 04:44

mindanao
Все ругают "Код да Винчи", но зато Донцову и ей подобных читают на ура и восхищаются. Нонсенс какой-то.
15.12.2004 22:01

Anonymous
Те, кто читают Донцову, на книгу Брауна не посмотрят даже. Читают свою Донцову, и радуются. Книги, которые раскручивают под соусом "наука, религия, мистика, шарады, интеллектуальный триллер и пр." их вряд ли заинтересуют. А всех здесь присутствующих заманили восхищенными рецензиями про тайны, загадки, открытия... Я долго держалась, не качала книгу, мне его предыдущей "Ангелы и демоны" хватило - на полдороге завяла, читать просто не смогла эту муть, бросила и не жалею. Даже неинтересно, как там эти события дальше развивались. А тут все-таки повелась на очередную рекламку, скачала "Код да Винчи", открыла файлик и...
Ну и зачем я два раза на одни и те же грабли наступала?
И плевать мне на то, что Браун все факты исказил. Я научную и полунаучную фантастику все же люблю - если талантливая. Просто автор - демагог с понтами, даже сюжет закрутить как следует не может - все выхолощено. Я не являюсь противницей или ненавистницей американского образа жизни, но простите, само собой напрашивается сравнение со штатовскими сладостями, о которых Вайль и Генис писали "роскошные, элегантные пирожные на витринах кондитерских часто оказываются безвкусными н эфемерными украшениями. Вроде
бумажных цветов..."

16.12.2004 00:01

олег
Вот смотрел на эти рецензии и думал - а почему шумим то?
Выясняем, кто был Давид или Соломон, формулу просчитываем про рост. Я прочёл эту книгу после Ангелов и Демонов, и читал я в оригинале. Не знаю русского перевода, интересно было бы конечно почитать, но не думаю , что получу особое удовольствие, так как оригинал по определению лучше. А суть вот в чём - книга читается интересно и рассчитана она не на "тупых американцев", которые кстати вообще ничего не читают, а рассчитана на людей, кому интересна тема, кто точно также сомневается в "истории" и разночтениях "евангелий", кстати там ведь и еще евангелия есть, кроме четырёх. Я её прочёл после фильма о Христе Мела Гибсона, который тоже смотрел в оригинале и меня эта тема серьёзно заинтересовала. А вот то, что барахла на прилавках и в Интернете полно - это тоже факт и там критики нет.

17.12.2004 09:22

Ekaterina
Честно говоря, я ещё в процессе чтения...
И по ка мне очень даже нравиться. Не считаю себя тупой. Книга легко читается. И по-моему, автор не претендует на научные открытия. Мне просто странно читать, как плюются от прочитанного. А когда мне хочется повысить свой уровень, я не начинаю читать развлекательную литературу, а обращаюсь к более серьезным источникам

18.12.2004 08:05

Ольга
Читала и в оригинале(для практики языка) и перевод после того, как прочитала здесь рецензиии.Не надо сравнивать с Булгаковым, совсем ничего общего. Просто забавно читать, особенно в начале, но к середине книги интриги уже нет, все ясно как день.Нехорошо будет, если кто-нибудь прочитает и примет эту версию как истину. Кстати, я и Донцову могу иногда почитывать и триллер и Евангелие, это вовсе не взаимоисключающие вещи.
19.12.2004 13:53

Rem
А чего, книжка хороша уже тем, что умный читатель полезет к источникам перепроверять информацию, найдет много ляпов и натяжек, но от этого не поглупеет. А дурак хоть что-то для себя, да откроет. Что касаемо перевода. В оригинале читается намного приятнее. хотя, тож до статуса большой литературы не дотягивает. Но блокбастер, книжка была написана для денег и их принесла, тут уж и Голливуд подключился, уже выкупили права на экранизацию, да ни с кем-то, а с Томом Хэнксом в заглавной роли. Что касается новизны и достоверности информации... В середине 90-х какое-то московское издательство перепечатало целую серию дешевых переводных брошюрок, оригинально франкоязычных. Там были и "Тайные общества", и "Тайные правители мира", и "Копье судьбы", и "Утро магов" и еще десять бочек арестантов того же, примерно, пошиба. Все, что Браун выдает за свои сенсационные открытия было давно описано и разжевано дилетантами для дилетантов. Так-что ничто не ново под луною.А в сравнении со среднестатистическим русскоязычным боевиком-детективом-триллером, где наши домашние гении кроме "Гунявый пордошел к Гнилому и коротко хрюкнув "Получи, падла!" воткнул тому заточку в пасть" ничего родить не могут, то пусть уж лучше будет Браун. Мое личное мнение. Никому не навязываю.
25.12.2004 16:10

Sarah
Пипл! Эта книга никак не претендует на ни на сборник научных статей по истории тайных обществ, ни на географический атлас , ни на путеводитель по Парижу! Это художественная литераура и, на мой взгляд, достаточно высокого уровня! Вы говорите о том, что ход сюжета довольно предсказуем - местами да, местами нет. Например, кто из вас догадывался, что Учитель не Фаш, до момента их встречи у могилы Ньютона? Я, например, нет. А то, что причастность судьбы семьи Софи к родословной Христа предсказуема, так это не промах автора, а его задумка заставить читателя с самого начала ( с момента сообщения Соньера на автоответчике) желать разгадки еще и этого вопроса. Обратите внимание, что например , когда они ищут пароль "Яблоко" - Ленгдон сам говорит, что уверен, что пароль это что-то очень простое, что лежит на поверхности. Я думаю, что Браун хотел сделать так, чтобы в этом случае читатель догадался о пароле раньше героя ( своеобразная дань благодарности или, если хоите, лесть, человеку, взявшему в руки его книгу ) Кстати,это на мой взгляд неплохой ход, потому что мне, например, было интересно, когда же наконец и каким путем Ленгдон прийдет к этому паролю. Насчет сценария для Голливуда - не могу понять, чем это так плохо. Просто, по моему, почти каждый из нас, читая художественное произведение пытается представить себе ход событий, места и героев визуально - это нормально. Так устроен человеческий мозг. Вот и получается у каждого свой собственный Голливуд. Да я и не прочь увидеть изложение событий в Голливудском варианте - у них больше возможностей поразить воображение, чем у моего среднестатистического мозга.Хотя, честно говоря, Тома Хэнкса в роли Ленгдона я никак не могу себе представить. Да,хочется еще ответиь тем, кто спрашивает зачем вообще дедушке загадывать эти загадки, а не рассказать внучке все прямо? Люди, видимо этот вид литературы не для вас - читайте учебники по алгебре - там после каждой теоремы сразу же следует ее доказательство. Насчет исорических фактов, в отношении тамплиеров многое изложено верно, могу подтвердить как израильтянка, неплохо знающая историю своей исторической Родины. А вот за Соломона и Давида действительно очень обидно ( по вышеназванной причине ) - это на мой взгляд непростительный ляпсус даже для писателя не претендующего на знание истории. А вообщем и в целом, я, лично, получила удовольствие от этой книги, поэтому теперь принимаюст за "Ангелов и Демонов".
25.12.2004 20:25

Anonymous
Rebyata! Pozhaluista, chitaite v originale! Nebo i zemlya, chestnoe slovo!
26.12.2004 13:41

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Рецензировать книгу могут
только зарегистрированные пользователи

Информация о документе:

Документ подготовил(и): MCat78
Номер версии документа: 2.0
Язык документа: русский
Создан с использованием: FB Writer v2.2
Дата создания документа: 12 May 2008
Исходный текст доступен на: http://lib.aldebaran.ru/   

Сканирование и вычитка: Текст предоставлен издательством «АСТ»
Основано на издании: Код да Винчи, Москва, АСТ, 2006, ISBN 5-17-038831-4,

ЛитРес представляет самые продаваемые книги месяца:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100